Перевод "полностью оправдано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : полностью - перевод : оправдано - перевод : оправдано - перевод : полностью - перевод : полностью оправдано - перевод :
ключевые слова : Fully Entirely Completely Complete Totally

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это оправдано.
This is justified.
Их беспокойство оправдано.
They are right to worry.
Оправдано ли это?
Is it justified?
Это совершенно оправдано.
That's totally justified.
Надо отметить, что упреждение полностью оправдано, если его применять в отношении отдельных террористов, имеющих такое оружие.
To be sure, preemption is fully justified vis à vis stateless terrorists wielding such weapons.
Насколько оправдано это обвинение?
How justified is this charge?
Ваше негодование совершенно оправдано.
Your outrage is completely justified.
Таким образом, развлечение оправдано.
So fun is defendable.
Их существование ничем не оправдано.
Nothing justifies their existence.
Оправдано делает вас оправдать законом.
Justified you makes you justify the law.
Не думаю, что это оправдано.
I don't think it's warranted.
Вторжение в Ирак оправдано не было.
Invading Iraq was not.
Так оправдано ли участие ЕС в этом деле?
Is EU involvement really justified?
Господом будет оправдано и прославлено все племя Израилево.
In Yahweh shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Господом будет оправдано и прославлено все племя Израилево.
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Таким образом, вполне оправдано проведение более систематического исследования.
Jordan claims an amount of USD 24,835,400 for the remediation of its rangelands.
Потому что в прошлом это не было оправдано.
Because it wouldn't have been useful in the past.
Мощность оправдано, в основном главным образом свои силы.
Power justified, is mostly mainly your strength.
Невероятно, но часто такие возможности упускаются, в связи с чем полностью оправдано пристальное внимание к вопросу согласованности действий и осуществлению значительных усилий в этом направлении.
There is anecdotal evidence that such opportunities are often not seized so that concern for consistency of action is warranted and significant efforts for that purpose are justified.
Почему? Потому что в прошлом это не было оправдано.
Why? Because it wouldn't have been useful in the past.
Наличие креста на стене даже не оправдано в Библии.
Having a cross on the wall is not even justified in the Bible.
Такое производство оправдано даже при удвоении цены на нефть.
It could well be enough to double the oil price, for example.
УВКБ отметило, что в тех случаях, когда расходы на оказание помощи были увеличены, чтобы сократить разницу между стандартами и фактическими уровнями, такое увеличение расходов полностью оправдано.
UNHCR stated that if the costs of assistance have increased to narrow the gaps between the standards and the actual levels, the increases in costs are fully justifiable.
Доверие, которое международное сообщество проявило к Генеральному секретарю, избрав его на этот пост, полностью оправдано, и я поздравляю его в этой связи от имени своей делегации.
The confidence placed by the international community in the Secretary General on his election has been fully justified, and I extend to him my delegation apos s congratulations on that.
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой то степени оправдано.
Rumsfeld s mistrust of the European approach contains a grain of truth.
Потому что статистика вашего прошлого опыта подсказывает, что это оправдано.
Because in the statistics of your past experience, it would have been useful to do so.
Не изображенные героическими благодетелями, американцы увидели в этом намек на то, что они несут ответственность за массовое убийство, которое не могло и не может быть полностью оправдано.
By failing to depict the Americans in the role of heroic benefactors, it suggested that they were responsible for a massacre that could not be totally justified.
По мнению Сети по вопросам людских ресурсов, такое повышение полностью оправдано, в частности ввиду значительного понижения курса доллара США по отношению к некоторым валютам с 2001 года.
The Network considered that this increase was fully justified, particularly in view of the strong devaluation of the United States dollar vis à vis some currencies since 2001.
Последнее решение агентства Standard and Poor s снизить рейтинг Аргентины полностью оправдано и отражает боязнь многих аналитиков того, что Аргентина снова не выполнит своих обязательств по оплате государственного долга.
The recent decision of Standard and Poor s to lower Argentina s rating is fully justified and reflects many analysts fear that Argentina will again default on its public debt.
Взятие мною этой книги оправдано её попаданием в поле моего зрения.
My taking the book is justified by my seeing it.
Вопрос же в том, насколько это оправдано с научной точки зрения.
The question is, does it make scientific sense?
Если проволочник представляет серьезную проблему, использование гранулиро ванных инсектицидов может быть оправдано.
If wireworms are a serious problem, then the use of a granular insecticide may prove worthwhile.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Government intervention is justified only in a very limited sense. Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти.
When justified by economic fundamentals, the exchange rate should be allowed to rise gradually.
Пацифисты скажут, что это абсолютное зло, которое никогда не может быть оправдано.
Pacifists says it is an absolute evil, never to be justified.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Government intervention is justified only in a very limited sense.
Изнасилование не может быть оправдано поэзией, даже в глазах бывших поклонников Неруды.
rape can never be rendered poetically, even by previous fav Neruda. kali mathangi ( _youlendree) March 3, 2014
Военное вторжение в Ирак было оправдано необходимостью положить конец оккупации им Кувейта.
Military intervention in Iraq had been justified because it had been necessary to put an end to Iraq's occupation of Kuwait.
Я бы добавил, что всем также следует воздавать должное, когда это оправдано.
I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due.
На ветке насиловали оправдано не была похоронена вместе с ним. Неуважительно отозвался?
On a twig sodomizing justified was not buried with him.
Что если я скажу вам, что они действительно оправдано, только для аргументов
What if I told you they did is justified, just for argument
Различие между текущими и разовыми статьями по прежнему оправдано, однако как средство управления
The distinction between recurrent and non recurrent items is still valid, however, as a management tool
Хотя консолидация фондов трудоемкое и недешевое мероприятие, на длинной дистанции это решение будет оправдано.
Although the consolidation of funds is a time consuming and expensive affair, this decision will be justified in the long run.
Однако, в некоторых случаях длительное лечение бензодиазепинами как дополнения к антидепрессантам может быть оправдано.
However, in some cases, a prolonged treatment with benzodiazepines as the add on to an antidepressant may be justified.
16 ноября 2005 Халилович было оправдано по всем пунктам обвинения и освобождён из заключения.
Verdict and appeals On 16 November 2005, Halilović was acquitted on all charges and released.

 

Похожие Запросы : вполне оправдано - не оправдано - вполне оправдано - что оправдано - не оправдано - это оправдано - вполне оправдано - это оправдано - это оправдано - это оправдано - если оправдано - не оправдано