Перевод "что приводит к результатам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : приводит - перевод : что приводит к результатам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Преданность приводит к вечным результатам.
And devotionally is lasting.
И каждый выбор приводит к различным результатам.
And each choice leads to various outcomes.
Это в итоге приводит к обыденным результатам.
These will make up all the normal things we come up with.
Иногда она приводит к неэффективным и губительным результатам.
Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, nasty, or both.
Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Today, however, it is more likely to prove disruptive to friend and foe alike, as well as damaging to those countries that indulge this temptation.
Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Energy embargoes have generally proven counterproductive.
Бремя конфликтов и инфекционных заболеваний приводит к негативным результатам.
The toll of conflict and infectious disease continues to be devastating.
b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными .
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.
Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
Skeptics who treat public diplomacy as a euphemism for broadcasting government propaganda miss the point.
Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive.
В худшем случае это приводит, судя по результатам исследований социологов, таких как Эмиль Дюркгейм, это приводит к суицидальным случаям.
It leads, in the worst cases, in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim, it leads to increased rates of suicide.
В худшем случае это приводит, судя по результатам исследований социологов, таких как Эмиль Дюркгейм, это приводит к суицидальным случаям.
It leads, in the worst cases in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim it leads to increased rates of suicide.
Что касается других тактик, информационных кампаний, бойкотов, протестов и тому подобного, понятно, что совместная деятельность всегда приводит к лучшим результатам.
Stimulator
Экономика свободного рынка приводит к повышению доходов богатых, но весьма плачевным результатам для всех остальных.
Free market economics leads to great outcomes for the rich, but pretty miserable outcomes for everyone else.
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью.
History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. Such was the existentialist worldview of US President and Nobel Peace Prize laureate Theodore Roosevelt, a major advocate of American expansionism A just war is, in the long run, far better for a man s soul than the most prosperous peace.
Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью.
History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power.
Что приводит к успеху?
She said, What leads to success?
Целевое финансирование, которое началось в 2003 году, развивается быстрыми темпами и приводит к более эффективным результатам.
The development, implementation and use of DevInfo will continue as an inter agency project, led by UNICEF.
Для сегодняшних европейских лидеров основным уроком 1989 г. является то, что сила приводит к обратным результатам подлинно важным является лишь согласие.
For today s European leaders, the central lesson of 1989 is that force is counterproductive what matters is consensus.
17. Румыния считает, что при рассмотрении предложений о перестройке Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, упоение прошлым приводит к обратным результатам.
17. His delegation considered that it was counterproductive to remain intoxicated with the past in approaching the different proposals for the restructuring of the United Nations, including the Security Council.
И мы не нацелены на точный ответ, но используя снова простую игру, мы получим некое понимание что приводит к сложным результатам.
And we're not going to get a definitive answer but again by using a toy model we are going to get some understanding of what leads to complex outcomes.
Что сотрудничество приводит к росту.
That collaboration is the stuff of growth.
Но сейчас к этим дебатам примешивается борьба между большими и малыми государствами Евросоюза, и иногда это приводит к парадоксальным результатам.
But the debate is now being distorted by a secondary struggle between the EU's large and small countries, with results that are sometimes paradoxical.
Не считая того, что пытки не то же самое, что боевые действия, и что они не требуют особой храбрости, их использование приводит к негативным результатам.
After years of torturing people in one of South America s most savage dirty wars, Brazil s generals decided to stop it, because its institutionalized use was undermining the armed forces discipline and morale.
Не считая того, что пытки не то же самое, что боевые действия, и что они не требуют особой храбрости, их использование приводит к негативным результатам.
Aside from the fact that torturing people is not the same as combat, and requires little bravery, this gets it exactly wrong.
Участники практикума проводили различие между демократической децентрализацией и административной децентрализацией и пришли к согласию в вопросе о том, что первая чаще приводит к полезным результатам.
The Workshop distinguished between democratic decentralization and administrative decentralization, agreeing that the former was more likely to lead to beneficial outcomes.
Она спросила Что приводит к успеху?
She said, What leads to success?
Возможно, потому, что Ирак будет главным его наследием, он упорно не хочет отступиться в тот момент, когда его политика приводит к бедственным результатам.
Perhaps because Iraq will define his legacy, he has proven reluctant to let go at a point when his policy appears to be a disaster.
Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах.
But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur.
Большинство беременных женщин в США бывают в стрессовых состояниях, что приводит к худшим результатам у их младенцев, когда они становятся детьми и взрослыми.
Most pregnant women in the United States face stressful circumstances that produce worse outcomes in their infants as they grow into children and become adults.
Перейти к результатам поиска
Focus result view
Мы хотим понять, что приводит к успеху одной страны, и не приводит к успеху другой.
And we'll talk about a book by John O Simoglin
Такая идеология приводит к тому что люди называтют нас криптоанархистами такое упрощение приводит к ошибке.
This ideology leads people to call us crypto anarchists an oversimplification to the point of error.
Действительно, такая ситуация наблюдается во всех странах Латинской Америки, но не во всех из них она приводит к подобным результатам.
True, such conditions exist throughout Latin America, but elsewhere they do not have the same potency.
Вот что приводит к отходам в строительстве.
That causes a lot of waste in the building industry.
Второй вопрос что приводит к этим изменениям?
Second question what causes these changes?
Что приводит меня к заключительному элементу образованию.
Which brings me to the final element, which is education.
Так что же приводит нас к равнодушию?
So what moves us to this state of not caring?
Люди, которые, до сих пор ему симпатизируют возможно, не придают значения тому, что правительство должно защищать обанкротившиеся предприятия или уволенных работников, что нередко приводит к таким результатам.
People who might not stress that the government should protect failing businesses or redundant workers still have sympathies that might often lead to such outcomes.
Это привело к неожиданным результатам.
This led to unexpected results.
К ожидаемым результатам проекта относятся
The expected results of the project include
Вместе с тем, как показал опыт, введение системы, основанной на учете служебных заслуг, в неподходящих условиях не приводит к желаемым результатам.
However, experience had shown that unless merit based pay was introduced in the right environment, it did not achieve the intended results.
Что еще хуже, война с терроризмом привела к обратным результатам.
Worse still, the war on terror was counterproductive.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Дания искренне надеется, что эти дискуссии приведут к позитивным результатам.
Denmark sincerely hopes that those discussions will have a positive outcome.

 

Похожие Запросы : что приводит к - что приводит к - что приводит к - что приводит к - что приводит к - что приводит к - приводит к - приводит к - приводит к - приводит к - приводит к - что приводит к смерти - что приводит к увеличению - что приводит к задержкам