Перевод "что приводит к смерти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : приводит - перевод : что приводит к смерти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это состояние или ситуация, которая приводит к смерти.
It's a condition, or it's a situation that leads to mortality.
Поэтому женщины часто прибегают к абортам, что часто приводит к серьезным расстройствам здоровья и даже смерти.
Hence, abortion is frequently resorted to, often resulting in serious health problems and even death.
Это привело также и по прежнему приводит к смерти многих задержанных.
It has led also, and still leads, to the death of many detainees.
Что приводит к успеху?
She said, What leads to success?
Война с наркотиками ставит под угрозу общественное здравоохранение, приводит к распространению заболеваний и к смерти.
The war on drugs threatens public health, spreads disease, and causes death.
Было показано, что ДДТ приводит к смерти людей только в том случае, если его кушать как блинчики!
DDT was shown to cause death in humans only if eaten like pancakes!
Что сотрудничество приводит к росту.
That collaboration is the stuff of growth.
Помимо того, что из за этого страдают заключенные и их семьи, подобная ситуация иногда приводит к смерти задержанных.
Beside the suffering they and their families endure, this situation sometimes results in death.
Сокращение выбросов парниковых газов также приведет к уменьшению загрязнения атмосферного воздуха, что пока ежегодно приводит к преждевременной смерти 370 000 европейцев.
Cutting greenhouse gas emissions will also reduce air pollution, which still causes 370,000 premature deaths in Europe every year.
Она спросила Что приводит к успеху?
She said, What leads to success?
Мы хотим понять, что приводит к успеху одной страны, и не приводит к успеху другой.
And we'll talk about a book by John O Simoglin
Такая идеология приводит к тому что люди называтют нас криптоанархистами такое упрощение приводит к ошибке.
This ideology leads people to call us crypto anarchists an oversimplification to the point of error.
Вот что приводит к отходам в строительстве.
That causes a lot of waste in the building industry.
Второй вопрос что приводит к этим изменениям?
Second question what causes these changes?
Что приводит меня к заключительному элементу образованию.
Which brings me to the final element, which is education.
Так что же приводит нас к равнодушию?
So what moves us to this state of not caring?
Примерно у каждого десятого младенца при отсутствии лечения желтуха достигает такой серьёзной степени, что приводит к пожизненной инвалидности или даже смерти.
Of those newborns, one in 10 roughly, if it's not treated, the jaundice gets so severe that it leads to either a life long disability, or the kids could even die.
Эта практика мешает женщинам получать сексуальное удовольствие, причиняет боль и хронические инфекции, а иногда приводит к смерти.
The practice hinders women's sexual pleasure, causes pain and chronic infections and occasionally leads to death.
Он знал, что диктатура приводит к моральной низости.
He knew that dictatorships lead to moral shabbiness.
Наиболее важно то, что это приводит к J'ouvert .
Most importantly, it leads into J'ouvert.
Настоящий обзор приводит к выводу о том, что
Each major region has initiatives in place to further the implementation of
Это приводит к тому, что люди совершают самоубийства.
This results in people committing suicide.
Что и приводит нас к следующему процесс распределения.
And this bring us to the next level Distribution.
Что приводит нас к величайшему холокосту всех времен.
Which brings us to the biggest holocaust massacre of all
Обмен приводит к взаимозависимости.
When China buys US Treasury bills, who depends on whom?
Обмен приводит к взаимозависимости.
Exchange generates interdependence.
Нищета приводит к крайности.
Poverty produces radicalism.
Это приводит к гаданиям.
That's what's leading to the guesswork.
Неудовлетворённость приводит к жестокости.
Frustration can lead them quickly to violence.
Человеческое тело содержит множество типов клеток, и отмирание одной ткани в жизненно важном органе приводит к его смерти.
The human body contains many types of cells and a human can be killed by the loss of a single tissue in a vital organ.
Я знаю, что близок к смерти.
I know that I am near death.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence.
Нерешительность контрпродуктивна, потому что она приводит к обратному результату.
Timidity is counterproductive, because it backfires.
Потому что жеребьёвка приводит к правлению бедных, которых 99 .
Since random appointment gives power to the poor, to the 99 .
Что приводит к власти плутократии, управляемой сильными мира сего.
It soon amounts to nothing but a plutocracy ruled by the rich.
Мы получаем 0 здесь, что приводит к чистому нулю.
So, we get 0 over something which is plain 0.
Это решение приводит к другому и еще более серьезному риску, риску подвергнуться серьезным заболеваниям, способным принести страдания и даже привести к смерти.
There's an old chemist whose name was Paracelsus from the, from centuries ago who said correctly, the dose makes the poison. So, I mean I could drink for example, enough water, if I drank sort of liters and
Например, недостаточный ангиогенез нехватка кровеносных сосудов приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов.
For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage.
Например, недостаточный ангиогенез нехватка кровеносных сосудов приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов.
For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage.
В начале жизни оно создаёт стресс, который мучает нас в течение всей взрослой жизни и приводит к преждевременной смерти.
It begins by creating stress in early life, that plagues us all through adulthood and leads to an untimely death.
Выжившие, в том числе и Либби подозревают, что Натан один из Других, что приводит к его смерти от руки Гудвина, который на самом деле является Другим.
Paranoia soon afflicts Libby and the remaining tail section survivors causing them to speculate Nathan is not part of the flight and is an Other, which leads to his death.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
And this brings me to another favorite of mine I think, because it is just so unusual.
Что это значит? Ну, для уравнений, что приводит к системе уравнений.
But if we think about that in terms of implementation, it suggests a kind of recursive procedure or some kind of iterative dynamic program.
К сожалению, я думаю, что Klout приводит к очень странному Гейзенберговскому поведению.
Unfortunately, I think Klout leads to a very strange Werner Heisenberg behavior.
Это приводит к колоссальным затратам.
That creates huge costs.

 

Похожие Запросы : приводит к смерти - приводит к смерти - приводит к смерти - что приводит к - что приводит к - что приводит к - что приводит к - что приводит к - что приводит к - приводит к - приводит к - приводит к - приводит к - приводит к