Перевод "что удары" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : удары - перевод : что удары - перевод : что - перевод :
ключевые слова : Punches Blows Strikes Hits Shots Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гемара пишет, что удары.
Gemara writes that blows.
удары
Why do you fight! Ok, get on with it, But don't get carried away!
удары
Both! Thirteen damnations!
Введенные удары
Original taps
Удары продолжались.
The hitting continued.
Одиночные удары.
Single stroke rolls.
Энергетические удары
Energy impacts
Медленные удары... Name
Hit slowly...
Там она удары!
There she blows!
Удары не помогут.
Hitting won't help.
В нём используются удары открытой ладонью и ступнями ног, удары кулаками запрещены.
It uses open hands and the feet, where as the use of clenched fists is not permitted.
Дальнейшие удары обрушились недавно.
The latest hits have just happened.
Удары метеоритов реальная угроза.
Meteor strikes are a real threat.
Osteoporosis, удары, почечные камни,
Osteoporosis, strokes, kidney stones,
Бомбовые удары по Дюссельдорфу.
Bomb hits on Düsseldorf.
Нет... слишком размеренные удары.
No... too regular.
Удары шовинизма и статистика эпидемии
Sexist punches and the epidemic's statistics
Она наносит самые длинные удары.
She has the longest reach.
Оба не реализовали свои удары.
Both missed their penalties.
ПЫХТЕНИЕ ЛОДОЧНОГО МОТОРА, УДАРЫ МОЛОТКОВ
BOAT ENGlNE CHUGGlNG, HAMMERS STRlKING
В решении суда просто говорится, что Гарушьянц и Арутюнянц нанесли удары (жертвам) молотком , и не уточняется, кто конкретно нанес эти удары молотком.
The decision of the court simply states that Garushyantz and Arutyuniantz struck (the victims) with a hammer , and there was no consideration of precisely who struck the blows with the hammer.
Профессиональное обучение может смягчить эти удары.
Vocational training can soften these blows.
Сегодня террористы наносят удары по Турции.
Now the terrorists strike at Turkey.
Центр наблюдал множественные удары и толчки.
The center was monitoring multiple rumblings and tremors.
Даже лучшие теннисисты порой срывают удары.
Even the best tennis players shank their shots occasionally.
Авиационные удары НАТО оказались абсолютно неэффективными.
NATO apos s limited air strikes have by no means been effective.
Режиссёр просил отработать с тобой удары.
The director asked for us to practice the fight scene.
К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов это проблема.
The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
Я ответил на его удары несколькими своими.
I answered his blows with several of my own.
Сколько мы ни были, кричали удары ламп.
How many we were, screaming blows lamps,.
Там она удары , был спет из топового.
There she blows, was sung out from the mast head.
Обломки выдерживали удары пушек лучше нетронутых стен.
The rubble absorbed the shock of the cannonballs better than the solid wall.
Уникальные удары в двух шагах от Брно
Fine tees a golf ball s throw from Brno
Мур уверенно принимает удары, МакКлоски атакует снова...
Moore is sure taking them, McCloskey leads again...
Удары Шараповой очень быстры, но... быстрый мяч значит, что вернётся он ещё быстрее.
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
Я настаиваю на том, что этот третий человек и нанес Л.д.Я удары ножом.
I persist in saying that this third person stabbed L. d.
Вообще то один федеральный чиновник сказал, что, скорее всего, это просто тепловые удары.
And actually, one of our federal officials said that it was probably heat stress.
Но бедные страны ощущают эти удары острее других.
But it is the poorest nations that feel these blows most sharply.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Some have collective shocks to the marginal utility of leisure.
крики людей, звуки бьющегося стекла, странные глухие удары.
There's people screaming, there's the sound of glass breaking, there's these weird thumps.
Эти удары будут причинять боль, но прогресс поразительный.
This hammering will hurt but the progress is startling.
Волны наносили удары огромные волны со всех сторон.
We were slapped by waves, great big waves from all directions.
Удары по больному месту условностей бросая вызов репрезентациям
Hitting conventions where it hurts challenging representations
Самым тяжелым были не удары, а психологическое давление.
The hardest part wasn't the blows, but the psychological terror.

 

Похожие Запросы : дуговые удары - случайные удары - риторические удары - тяжелые удары - Удары судьбы - это удары - принимать удары - удары головой - внезапные удары - легкие удары - удары судьбы - тупые удары - это удары