Перевод "что часть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часть - перевод : часть - перевод : что - перевод : часть - перевод : часть - перевод : что - перевод : что - перевод : часть - перевод : часть - перевод : что - перевод :
ключевые слова : Most Piece Plan Rest Part Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И нам сказано, что первая часть веревки первая часть веревки вдвое больше чем вторая часть веревки.
And they told us the first piece of rope the first piece of rope is twice as long as the second piece of rope.
Часть людей считала, что она заслуживает большего наказания, другая часть меньшего.
Some people think she should deserve more blame, and other people less.
А что значит приличная часть?
Definition of plurality is?
Я думаю, что это часть ...
I think it's part of itů The most extreme examples are games.
Он прокомментировал Часть меня думает, что он должен стать бойфрендом, а часть думает, что просто учителем.
He commented, Part of me thinks he should be the boyfriend, part of me thinks he should just be the mentor.
Потому что они тоже часть общества.
Because they are also a part of us.
То, что подсвечено жёлтым, расшифрованная часть.
Well the yellow part of the code is now decrypted.
Потому что это важная часть проекта.
Because that's a big part of it.
Потому что ты не часть этого.
Because you're not part of this.
Так что это третья часть веревки.
So this is the third piece of rope here.
Вот часть того, что мы ищем.
So that's a chunk of what we're looking for.
Потому что это его переменная часть.
Because that's the variable part of it.
Что ж, неизвестность это часть жизни.
Well, the unknown is part of life.
Предполагаю, что это часть твоего шрама.
Part of your charm, I suppose.
Что ж... Ожидание это часть любви.
Well, waiting is part of being in love.
Медицинская часть Авиационная часть Часть аэродромного обслуживания
Medical 485 27 13 21 15 14 575
Однако, большая часть штата была мирной большую часть времени, что позволило экономике восстановиться.
However, most of the state was peaceful most of the time, allowing the economy to recover.
Я верю, что эта жизнь лишь часть всего процесса, и что существует другая часть процесса для завершения.
I do believe that this life is just part of a process, and that there's another part of that process to complete.
Иногда есть часть 1, часть 2, часть 3.
Sometimes there s a part 1, part 2, part 3.
Это первая часть. Теперь вторая часть. Вот это то же самое, что (с а)².
So that whole thing will simplify to b squared minus c minus a squared, all of that over 4.
Что же составляет остальную часть этого пирога ?
What about the rest of the pie?
Том не знал, что Гавайи часть США.
Tom didn't know that Hawaii was part of the United States.
Большая часть того, что говорит Дэн, правда.
The majority of what Dan is saying is correct.
Том не знал, что Гавайи часть США.
Tom didn't know Hawaii was part of the United States.
Была малая часть ночи, что они спали,
They slept little in the night,
Была малая часть ночи, что они спали,
They used to sleep only a little during the night.
Была малая часть ночи, что они спали,
Little of the night would they slumber,
Была малая часть ночи, что они спали,
Little of the night they were wont to slumber.
Была малая часть ночи, что они спали,
They used to sleep but little by night invoking their Lord (Allah) and praying, with fear and hope .
Была малая часть ночи, что они спали,
They used to sleep a little at night.
Была малая часть ночи, что они спали,
they used to sleep but little by night,
Была малая часть ночи, что они спали,
They used to sleep but little of the night,
Я считаю, что хороший дизайн часть культуры.
I think good design adds to culture.
Представьте себе, что это задняя часть глаза.
Imagine that this is the back of your eye, okay?
Помните, что контейнер определяет видимую часть изображения.
Remember, the container determines how much of the image can be seen.
Или пробуждается та часть, что не меняется?
Or is the awakening that thing which doesn't change?
Так что это часть, которая требует изучения.
So this is a piece that demands exploration.
75 американцев считают, что Аляска часть Канады.
75 percent of Americans think Alaska is part of Canada.
Это не... это только часть того, что, ...
It's not a it's only a partial look, but it's a
Что же составляет остальную часть этого пирога ?
What about the rest of the pie?
Так что я пропущу эту часть видео.
So, I am going to skip this part in the video.
Я думаю, что это часть этого процесса.
I think that's a part of this.
Это первая часть того, что мы обдумываем.
That's the first bit of what we're thinking through.
Пока что мы сделали внутреннюю часть сердечка.
So far we have made the inner part of the heart.
что у меня только часть духовных талантов.
As you well know, I only have partial psychic talents.

 

Похожие Запросы : часть того, что - часть часть - часть - часть-на-часть основы - каждая часть - материальная часть - фитинг часть - техническая часть