Перевод "что то серьезное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это серьезное исследование, прочтите то, что подчеркнуто. | This is a very serious research, that you should read the underline. |
Если бы вы не сделали это, могло случиться что то серьезное. | If you didn't do it, then something big could have happened. |
А возможно, это что то более серьезное, как например, права человека в Бирме. | It may be something that is perhaps more serious as I said, human rights in Burma. |
Потому что часть духа хакера это веселиться, даже если вы делаете что то очень серьезное. | Because part of the hacker's spirit is to have fun even when you're doing something very serious. |
Положение серьезное. | The situation is serious. |
Дело серьезное. | Otherwise, I wouldn't put myself in your hands... |
Весьма серьезное. | It's quite serious. |
Дело серьезное? | You bet! |
Чтото серьезное? | Is it serious? |
Чтото серьезное? | Serious? Nothing serious. |
Серьезное заведение. | The happiness of women, the sorrows of husbands! We'll get you in. |
Что то с ним особенное, подумала графиня Нордстон, вглядываясь в его строгое, серьезное лицо, что то он не втягивается в свои рассуждения. | 'Something out of the common has happened to him,' thought the Countess Nordston, scrutinizing his stern and serious face 'why does he not start on one of his discourses? |
Это серьезное заблуждение. | That's a gross mistake. |
Это серьезное предложение? | Is that a serious offer? |
Такое серьезное улучшение. | Even with such qualified approval. |
Это серьезное предложение? | Is that a serious offer? |
Мы серьезное агентство. | This is a serious agency. |
Это серьезное заявление | Seven Arab states are against you. |
Серьезное уголовное дело. | Serious criminal matter. |
Что касается экономики, то вряд ли есть смысл напоминать о том, что задолженность представляет серьезное препятствие для наших стран. | As regards the economy, I need hardly recall that debt represents a major handicap for our countries. |
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние. | At first it struck me as a serious condition. |
Он надеется, что Совет уделит серьезное внимание этим предложениям. | He hoped that the Board would give the proposals serious consideration. |
Это очень серьезное заболевание. | It's a very serious illness. |
Это очень серьезное дело. | This is a very serious matter. |
Это серьезное дерьмо, мужик. | That's some serious shit, man. |
Да, это серьезное дело. | Yes, this is a very serious case. |
Похищение это серьезное преступление. | Kidnapping is a serious crime. |
У нее серьезное лицо. | Her face is careworn. |
Дело серьезное, отец О'Мэлли. | This is very serious business, Father O'Malley. |
Это чтото серьезное, Люис? | Is it something serious, Lewis? |
Это нечто более серьезное. | This isn't just a whim. It's much more serious. |
У меня серьезное заведение. | I run a serious house, with good connections. |
И предупреждаю, дело серьезное. | I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake. |
Самое серьезное осложнение психоз. | 'The most serious complication is psychosis. |
Вы не думаете что чтото серьезное могло с ним случится? | You don't think anything really did happen to him, do you? |
Поэтому в Британии, Японии и США, должно быть, существовало что то более серьезное, прежде чем начали работать финансовые рынки. | So, in Britain, Japan, and the US, something more foundational must have been in place before financial markets started operating. |
Что касается взаимосвязи между разоружением и развитием, то обеим этим темам уделяется самое серьезное внимание в Организации Объединенных Наций. | As regards the relationship between disarmament and development, both of these subjects are being given major consideration in the United Nations. |
В этом заключалось серьезное непонимание. | This was a serious misunderstanding. |
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы. | One important constraint is labor supply. |
Следует устранить существующее серьезное несоответствие. | A major discrepancy needed to be put right. |
с) серьезное повреждение раздражение глаз | (c) use only in an enclosed system |
(в) серьезное повреждение раздражение глаз | acute toxicity skin corrosion irritation serious eye damage irritation respiratory or skin sensitization germ cell mutagenicity carcinogenicity reproductive toxicity STOST single exposure STOST repeated exposure and aspiration hazard. |
Положено серьезное начало этому процессу. | A head start has been made. |
ляют собой серьезное нарушение международного | grave violation of international humanitarian |
Я делаю серьезное выражение лица | And then I go, Well, and then I put my Margaret Mead hat on. |
Похожие Запросы : что-то серьезное - что-то более серьезное - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то - что-то где-то