Перевод "что то серьезное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это серьезное исследование, прочтите то, что подчеркнуто.
This is a very serious research, that you should read the underline.
Если бы вы не сделали это, могло случиться что то серьезное.
If you didn't do it, then something big could have happened.
А возможно, это что то более серьезное, как например, права человека в Бирме.
It may be something that is perhaps more serious as I said, human rights in Burma.
Потому что часть духа хакера это веселиться, даже если вы делаете что то очень серьезное.
Because part of the hacker's spirit is to have fun even when you're doing something very serious.
Положение серьезное.
The situation is serious.
Дело серьезное.
Otherwise, I wouldn't put myself in your hands...
Весьма серьезное.
It's quite serious.
Дело серьезное?
You bet!
Чтото серьезное?
Is it serious?
Чтото серьезное?
Serious? Nothing serious.
Серьезное заведение.
The happiness of women, the sorrows of husbands! We'll get you in.
Что то с ним особенное, подумала графиня Нордстон, вглядываясь в его строгое, серьезное лицо, что то он не втягивается в свои рассуждения.
'Something out of the common has happened to him,' thought the Countess Nordston, scrutinizing his stern and serious face 'why does he not start on one of his discourses?
Это серьезное заблуждение.
That's a gross mistake.
Это серьезное предложение?
Is that a serious offer?
Такое серьезное улучшение.
Even with such qualified approval.
Это серьезное предложение?
Is that a serious offer?
Мы серьезное агентство.
This is a serious agency.
Это серьезное заявление
Seven Arab states are against you.
Серьезное уголовное дело.
Serious criminal matter.
Что касается экономики, то вряд ли есть смысл напоминать о том, что задолженность представляет серьезное препятствие для наших стран.
As regards the economy, I need hardly recall that debt represents a major handicap for our countries.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
At first it struck me as a serious condition.
Он надеется, что Совет уделит серьезное внимание этим предложениям.
He hoped that the Board would give the proposals serious consideration.
Это очень серьезное заболевание.
It's a very serious illness.
Это очень серьезное дело.
This is a very serious matter.
Это серьезное дерьмо, мужик.
That's some serious shit, man.
Да, это серьезное дело.
Yes, this is a very serious case.
Похищение это серьезное преступление.
Kidnapping is a serious crime.
У нее серьезное лицо.
Her face is careworn.
Дело серьезное, отец О'Мэлли.
This is very serious business, Father O'Malley.
Это чтото серьезное, Люис?
Is it something serious, Lewis?
Это нечто более серьезное.
This isn't just a whim. It's much more serious.
У меня серьезное заведение.
I run a serious house, with good connections.
И предупреждаю, дело серьезное.
I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake.
Самое серьезное осложнение психоз.
'The most serious complication is psychosis.
Вы не думаете что чтото серьезное могло с ним случится?
You don't think anything really did happen to him, do you?
Поэтому в Британии, Японии и США, должно быть, существовало что то более серьезное, прежде чем начали работать финансовые рынки.
So, in Britain, Japan, and the US, something more foundational must have been in place before financial markets started operating.
Что касается взаимосвязи между разоружением и развитием, то обеим этим темам уделяется самое серьезное внимание в Организации Объединенных Наций.
As regards the relationship between disarmament and development, both of these subjects are being given major consideration in the United Nations.
В этом заключалось серьезное непонимание.
This was a serious misunderstanding.
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы.
One important constraint is labor supply.
Следует устранить существующее серьезное несоответствие.
A major discrepancy needed to be put right.
с) серьезное повреждение раздражение глаз
(c) use only in an enclosed system
(в) серьезное повреждение раздражение глаз
acute toxicity skin corrosion irritation serious eye damage irritation respiratory or skin sensitization germ cell mutagenicity carcinogenicity reproductive toxicity STOST single exposure STOST repeated exposure and aspiration hazard.
Положено серьезное начало этому процессу.
A head start has been made.
ляют собой серьезное нарушение международного
grave violation of international humanitarian
Я делаю серьезное выражение лица
And then I go, Well, and then I put my Margaret Mead hat on.

 

Похожие Запросы : что-то серьезное - что-то более серьезное - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то - что-то где-то