Перевод "чувственное впечатление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
впечатление - перевод : впечатление - перевод : чувственное впечатление - перевод : впечатление - перевод : впечатление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Привнесите чувственное восприятие в свои действия | And again you bring in sense perceptions |
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством. | And after some time, this perception became a feeling. |
Тяжело, может быть даже невозможно, определить образцовое чувственное восприятие. | It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. |
Сама картина как бы утверждает своё чувственное влияние сплетение ног сладострастных зефиров | The picture itself packs a powerfully sensual punch The improbably entwined legs of the lascivious zephyrs |
Что, если мы все мозги в банках, а всё наше чувственное восприятие иллюзия? | What if we all are brains in vats and every sensory perception is illusionary? |
В самом отряде рукокрылых существуют огромные различия в их способности использовать чувственное восприятие. | So among and within bats is a huge variation in their ability to use sensory perception. |
Он сказал Женщина это чувственное, нежное, очаровательное создание... которое всё время просит денег. | He said Woman is a sensitive, delicate, charming being... who keeps on asking for money. |
Впечатление позитивное. | They made a very positive impression on me. |
Незабываемое впечатление. | It's an unforgettable impression. |
Первое впечатление. | First impressions. |
Производите впечатление! | You'll knock 'em dead! |
Как впечатление? | What do you think? |
Это произвело впечатление. | That made an impression. |
Первые впечатление важны. | First impressions are important. |
Это обманчивое впечатление. | That's a deceitful impression. |
Это обманчивое впечатление. | This is misleading. |
Подобное впечатление незабываемо. | It s a sight you won t forget for a long while. |
Произведите хорошее впечатление. | You have to create a good impression. |
Хочешь произвести впечатление? | Want to make a good impression? |
Она производит впечатление. | She seemed very |
Да. Производит впечатление. | Yes, it's true. |
Осознанность может быть направлена на внутренние состояния, такие как внутреннее чутье (интуиция) или чувственное восприятие внешних событий. | Awareness may be focused on an internal state, such as a visceral feeling, or on external events by way of sensory perception. |
По видимому, люди способны находить чувственное и чувствительное удовольствие почти во всём, КРОМЕ слов, в наши дни. | People seem to be able to find sensual and sensuous pleasure in almost anything but words these days. |
Мы впитываем всё вокруг хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит. | Sensorily, we're taking in all sorts of things mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. |
Подобное впечатление не случайно. | This impression is no accident. |
Каково Ваше впечатление, доктор? | What's your impression, doctor? |
Он производит плохое впечатление. | He makes a bad impression. |
Он произвёл яркое впечатление. | He made a vivid impression. |
Ты создаёшь впечатление сумасшедшего. | You sound crazy. |
Ты производишь впечатление сумасшедшего. | You sound crazy. |
Он произвёл хорошее впечатление. | He made a good impression. |
Он оставил хорошее впечатление. | He left a good impression. |
Постарайся произвести хорошее впечатление. | Try to make a good impression. |
Постарайтесь произвести хорошее впечатление. | Try to make a good impression. |
Такое впечатление она производит. | This is her ensemble. |
Это не добавляет впечатление. | It's not an additive experience. |
Он производит впечатление маньяка. | He gives the impression of being violent. |
Ты создал обратное впечатление. | You didn't give that impression. |
Я произвела впечатление, кузен? | Have I made an impression, Cousin? |
Такое впечатление, что сделал. | It would seem as if he had. |
Ты должен произвести впечатление! | You'll want to make a good impression! |
Хорошее впечатление, нечего сказать! | You do have a low opinion of me! |
И у нас складывается впечатление, ложное впечатление, что мы все видим в деталях. | So we get the impression the false impression that we are seeing everything in detail. |
Но верно ли это впечатление? | Is this impression right? |
Но это только внешнее впечатление. | But these are appearances. |
Похожие Запросы : чувственное удовольствие - чувственное восприятие - чувственное наслаждение - чувственное чувство - чувственное значение - чувственное удовлетворение - чувственное соблазнение - чувственное наслаждение - чувственное восприятие - чувственное восприятие - чувственное удовольствие - чувственное чувство - чувственное наслаждение - чувственное прикосновение