Перевод "чуть более половины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : чуть более половины - перевод : более - перевод : половины - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Из них чуть более половины составляли женщины.
Of them, a little more than half were women.
В лесах содержится чуть более половины всего углерода, присутствующего в наземной растительности и почве.
Forests contain just over half of the carbon residing in terrestrial vegetation and soil.
Сегодня женщины составляют чуть меньше половины ВИЧ инфицированных.
Women now account for just under one half of all people living with HIV.
Чуть больше половины сторонников Дональда Трампа говорят, что они передумали.
A bare majority of Donald Trump's supporters say they've made up their minds.
Когда просили сделать пожертвования из заработанных денег, денежная группа пожертвовала чуть более половины того, что пожертвовала другая группа.
When asked to make a donation from their earnings, the money group gave just a little over half as much as the control group.
Аналогичный эксперимент на кости мамонта, найденной на Аляске, выявил, что мамонту принадлежали примерно 50 , или чуть более половины, последовательностей.
A similar experiment performed on the mammoth bone from Alaska, resulted in about 50 , a little more than half of the sequences in that bone being mammoth.
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента.
Or, for every euro spent, we would do a bit less than half a cent worth of good.
Более половины моих солдат погибнут.
General, you're saying that more than half my men will be killed.
Чуть более консервативный, вероятно.
A bit more conservative, perhaps.
Работу имели чуть менее половины мужчин и 10 процентов женщин трудоспособного возраста.
A little less than half of men and 10 per cent of women of working age were employed.
Более половины площади района занимают леса.
The area of the district is .
Более половины смертности приходится на Африку.
About half of child deaths occur in Sub Saharan Africa.
Другой вариант чуть более безопасный.
Your other option is a bit safe.
Чуть более двух лет назад.
A little over two years ago.
В качестве родного языка чуть больше половины опрошенных назвали русский язык, около 43 белорусский.
51.2 speak Russian and 43.1 Belarusian as their native language.
Возраст чуть менее половины мирового населения, или 48 процентов населения, не превышает 24 лет.
Just under half of the global population, 48 per cent, is 24 years old or younger.
Лишь чуть больше половины выпускников в США, которые получили высшее образование, работают по специальности.
Only a little over half of recent college graduates in the United States who get a higher education actually are working in jobs that require that education.
Более половины слушателей этих курсов составляют женщины.
More than half of the participants were women.
Более половины погибших занимались оказанием гуманитарной помощи.
More than half of those who lost their lives were engaged in providing humanitarian assistance.
Более половины из них осужденные, остальные солдаты.
More than half are convicts, the rest are soldiers.
Тебе стоило быть чуть более терпеливым.
You should've been a little more patient.
Парк занимает чуть более 700 км².
Geography The park covers a little over 700 km2.
Тайванская команда была чуть более амбициозной
The team from Taiwan was a little bit more ambitious.
Ваша доля составит чуть более 50.000.
Your share will amount to slightly more than 50,000.
И я буду чуть чуть более формален с с обозначениями, буквально через секунду
And I'll be a little bit more formal with the notation in a second.
С тех пор прошло уже более половины столетия.
Now, over half a century has elapsed.
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов.
Today, women account for more than half of the students at Egyptian universities.
На американские банки приходится более половины этих штрафов.
American banks have incurred more than half of these massive penalties.
Однако, более половины этих заявок уже были отклонены.
More than a half of those requests were already denied.
Женщины составляют более половины учащихся медицинских учебных заведений.
Women make more than half of the medicine students.
Как следствие, более половины дорог сети существенно обветшало.
As a result, more than half of the network was considerably dilapidated.
Более половины этого показателя придется на рост промышленности.
Industrial growth would account for more than half that figure.
Проголосовало более 51 граждан Кыргызстана (чуть более 3 миллионов человек).
Over 51 of Kyrgystanis have voted across the country (a little over 3 million voters).
Он весит чуть более нескольких десятков граммов
So this weighs a little more than a tenth of a pound.
Я живу здесь чуть более 60 лет.
I have lived here a little over 60 years.
Тут, мы сделаем это чуть более интересным.
Here, we'll make it a little bit more interesting.
Материал в книге будет чуть более углубленным.
That book in general will have a little bit more depth than the videos,
Вернемся чуть более, чем на год назад.
We'll go back a little more than a year.
Хотя этот мне кажется чуть более симметричным.
I think this one is a little more symmetrical.
Мы делаем что то чуть более серьёзное.
So, we do something a little bit more serious.
По состоянию на июль было доставлено или было готово к отправке чуть меньше половины этого объема.
As of July slightly less than half that amount had been delivered or was in the pipeline.
Чемпионат стал более международным и более половины гонок проходило за пределами Испании.
The series also became more international, with more than half of the race calendar held outside Spain.
Но если мы чуть чуть более конкретной, это Это среднее арифметическое этого набора чисел.
But if we're being a little bit more particular, this is the arithmetic mean of this set of numbers.
Более половины территории Йемена выходит из под контроля правительства.
More than half of Yemen s territory is falling out of government control.
Бразилия отрицает расизм, хотя более половины её населения черная
With over half the population identifying as black, Brazil denies racism

 

Похожие Запросы : чуть меньше половины - чуть-чуть более - более половины - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более - чуть более