Перевод "широкий консенсус" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
широкий - перевод : консенсус - перевод : широкий - перевод : широкий консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод : консенсус - перевод : консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. | But it is also imperative to establish a wide national consensus on the rules of the game. |
При этом он постоянно стремился обеспечить широкий консенсус в Комитете. | In so doing his constant desire was to ensure a broad consensus of the members of the Committee. |
Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации. | Furthermore, there is also a wide consensus to pursue privatization at full speed. |
Мне отрадно, что в Ассамблее сложился широкий консенсус по этому вопросу. | I am pleased that there is broad consensus within the Assembly on this matter. |
Среди государств членов наблюдается широкий консенсус относительно необходимости укрепления Организации Объединенных Наций. | There is broad consensus among the Member States about the need to strengthen the United Nations. |
До сегодняшнего дня, широкий консенсус предсказывал России 1 2 роста в этом году. | Until now, a broad consensus forecast 1 2 growth in Russia this year. |
Был достигнут широкий консенсус в отношении необходимости немедленного и широкомасштабного облегчения бремени внешней задолженности. | There was a broad consensus that immediate and wide ranging debt relief was necessary. |
Он полагает, что сейчас может быть достигнут широкий консенсус, который будет отражать взвешенное мнение Комиссии. | He trusted that a broad consensus reflecting the considered opinion of the Commission could now be reached. |
При этом Генеральная Ассамблея должна скорее стремиться обеспечить максимально широкий консенсус, нежели принять поспешное решение. | In that process the General Assembly should be motivated more by the quest for the broadest possible consensus than by the itch to arrive at a hasty decision. |
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас. | But East Asia s wide variety of political systems makes such a democratic consensus highly unlikely, at least for now. |
Существует широкий консенсус в отношении того, что экономический рост в развивающихся странах способствует сокращению масштабов нищеты. | There is broad agreement that economic growth leads to poverty reduction in developing countries. |
Большинство государств членов не хочет, чтобы их вынуждали голосовать по формуле, в отношении которой отсутствует широкий консенсус. | Most Member States do not want to be forced to vote on a formula on which there is no broad consensus. |
существует широкий консенсус в отношении компромиссного предложения, изложенного в документе A CN.9 WG.III WP.54 и | There was broad consensus for the compromise proposal presented in A CN.9 WG.III WP.54 and |
В отношении того, какие основные элементы должна включать реформа управления в Африке, формируется все более широкий консенсус. | There is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa. |
Это отражает приоритеты, изложенные в предыдущих частях доклада, в отношении которых, как я полагаю, наблюдается широкий консенсус. | This reflects the priorities set out in the earlier parts of the report, on which I believe there is broad consensus. |
После Берлинской конференции сохранился широкий консенсус в отношении дальнейшего миростроительства в Афганистане после завершения переходного политического процесса. | Since the Berlin conference, the consensus about the continuation of peacebuilding in Afghanistan beyond the political transition has remained strong. |
По одному направлению повестки касательно реформы, которое связано с количественным составом Совета Безопасности, сегодня имеется широкий консенсус. | In one area of the reform agenda, that relating to the size of the Security Council, a broad consensus already exists. |
Однако она примет реалистичный подход, соглашаясь с текстом, обеспечивающим самый широкий охват, по которому может быть достигнут консенсус. | However, it would take a realistic approach by agreeing to a text with the widest scope on which consensus could be achieved. |
Эти документы охватывают те области, в которых можно было обеспечить широкий консенсус на тот или иной период времени. | The instruments represent areas on which it was possible to gain a wide degree of consensus at a particular time. |
Поэтому я настоятельно призываю государства члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус. | I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. |
15. Сложился широкий консенсус относительно необходимости расширения секретариатской поддержки двусторонних взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями. | 15. There was a broad consensus on the need for enhanced secretariat support for the two way relationship between the United Nations and non governmental organizations. |
Мы рассчитываем, что наш проект резолюции обретет широкий консенсус и, как и в предыдущие годы, будет принят без голосования. | Our expectation is that our draft resolution will generate broad consensus and be adopted without a vote, as has been the case in previous years. |
Сформировался широкий консенсус относительно необходимости усиления роли Организации Объединенных Наций в разработке пунктов международной повестки дня в области развития. | There was a broad consensus that the role of the United Nations in guiding the international development agenda should be strengthened. |
Совет должен приветствовать тот факт, что в Бурунди существует широкий консенсус по поводу такого подхода, и оказывать свою поддержку. | The fact that there is a broad consensus in Burundi as to this approach should be welcomed and supported by the Council. |
Результат процесса должен опираться на максимально широкий консенсус в соответствии с постоянной практикой Генеральной Ассамблеи в решении бюджетных вопросов. | Its result should be based on the broadest possible agreement in accordance with the constant practice of the General Assembly in budgetary matters. |
Широкий консенсус является единственным способом обеспечить законность и полное выполнение решений, которые станут результатом наших серьезных усилий в этом году. | Broad consensus is the only way to ensure the legitimacy and the full implementation of the decisions that will come out of our serious efforts this year. |
Мы хотим именно сейчас продвигаться вперед по пути к осуществлению реформы Организации Объединенных Наций, в отношении которой достигнут широкий консенсус. | We want to move forward now on United Nations reforms for which there is broad agreement. |
Программа действий, принятая на Каирской конференции, отражает широкий консенсус, который позволил определить общие точки соприкосновения в области народонаселения и развития. | The Programme of Action approved by the Cairo Conference reflects the broad consensus that worked out the common ground in the sphere of population and development. |
Широкий консенсус в отношении народонаселения и развития, достигнутый правительствами, неправительственными и межправительственными организациями, имеет огромное значение для всего населения мира. | The broad consensus among Governments, non governmental organizations and intergovernmental organizations regarding population and development is of the utmost importance to the entire population. |
В этом контексте в конечном итоге был достигнут консенсус в отношении того, что для обеспечения эффективности Конвенции необходим широкий охват. | In that context, a consensus was ultimately reached that in order for the Convention to be effective broad coverage would be needed. |
Венские Декларация и Программа действий выявили широкий консенсус в международном сообществе в отношении всей современной повестки дня в области прав человека. | The Vienna Declaration and Programme of Action expressed a broad consensus of the international community with respect to the entire contemporary human rights agenda. |
Нас радует то, что, по всей видимости, складывается широкий консенсус в отношении необходимости придания более открытого и транспарентного характера деятельности Совета Безопасности. | We are pleased that a broad consensus on the need for a more open and transparent Security Council appears to have emerged. |
Консенсус это не единство он, скорее, подразумевает качественный консенсус . | Consensus does not mean unanimity rather, it means quality consensus , a concept that I have borrowed from the President of the General Assembly and that has important political and geopolitical bearings. |
Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет. | Nonetheless, whenever a crisis loomed in the last century, the broad consensus among economists was that it did not. |
Хотя, по нашему мнению, имеется широкий консенсус о необходимости расширения Совета Безопасности, существуют серьезные разногласия в отношении того, каким должно быть такое расширение. | While there is, in our view, broad consensus regarding the need for Security Council expansion, major differences exist regarding what kind of expansion should occur. |
52. Г н КАЛЕРУ РОДРИГИС (Бразилия) говорит, что на текущей сессии Генеральной Ассамблеи, судя по всему, имеется широкий консенсус в отношении осуждения терроризма. | 52. Mr. CALERO RODRIGUES (Brazil) said that at the current session of the General Assembly there seemed to be a broad consensus on the condemnation of terrorism. |
Новый Вашингтонский консенсус? | Is There a New Washington Consensus? |
Нужен новый консенсус. | A new consensus is being sought. |
Ориентация на консенсус | Consensus oriented |
Решения и консенсус | Decisions and consensus |
k) как представляется, имеется широкий консенсус в отношении необходимости создания каких либо сил безопасности, на начальном этапе для Кабула, которые станут ядром национальной армии | (k) There appeared to be a wide consensus that some sort of security force should be established, initially for Kabul, which would become the nucleus of a national army |
Содержащиеся в докладе рекомендации в области миростроительства, в особенности в отношении создания Комиссии по миростроительству, являются тем вопросом, по которому формируется все более широкий консенсус. | The recommendations in the area of peacebuilding particularly the creation of a Peacebuilding Commission are the object of a growing consensus. |
Мы должны сформировать более широкий консенсус в отношении необходимости осуществления коллективных действий и принятия заблаговременных дипломатических мер, которые могут привести к устранению необходимости военного вмешательства. | We must build greater consensus around the need for collective action and early diplomatic response, which can eliminate the need for military intervention. |
В отношении того, что необходимо сделать для ускорения роста, сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию в Африке, формируется более широкий, чем когда либо, консенсус. | There is greater consensus now than ever before on what needs to be done to accelerate growth, reduce poverty and promote sustainable development in Africa. |
133. Для государств членов, представивших ответы, характерен широкий консенсус в отношении настоятельной необходимости создания жизнеспособного механизма для эффективного и систематического выполнения целей статьи 50 Устава. | 133. Among the Member States that have replied, there is broad consensus as to the urgent need to put into place a workable mechanism to meet the purpose of Article 50 of the Charter effectively and systematically. |
Похожие Запросы : консенсус - консенсус - Широкий - консенсус-прогноз - общий консенсус