Перевод "широкий консенсус" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

широкий - перевод : консенсус - перевод : широкий - перевод : широкий консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод : консенсус - перевод : консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод : широкий консенсус - перевод :
ключевые слова : Wide Gesture Range Broad Wider

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры.
But it is also imperative to establish a wide national consensus on the rules of the game.
При этом он постоянно стремился обеспечить широкий консенсус в Комитете.
In so doing his constant desire was to ensure a broad consensus of the members of the Committee.
Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации.
Furthermore, there is also a wide consensus to pursue privatization at full speed.
Мне отрадно, что в Ассамблее сложился широкий консенсус по этому вопросу.
I am pleased that there is broad consensus within the Assembly on this matter.
Среди государств членов наблюдается широкий консенсус относительно необходимости укрепления Организации Объединенных Наций.
There is broad consensus among the Member States about the need to strengthen the United Nations.
До сегодняшнего дня, широкий консенсус предсказывал России 1 2 роста в этом году.
Until now, a broad consensus forecast 1 2 growth in Russia this year.
Был достигнут широкий консенсус в отношении необходимости немедленного и широкомасштабного облегчения бремени внешней задолженности.
There was a broad consensus that immediate and wide ranging debt relief was necessary.
Он полагает, что сейчас может быть достигнут широкий консенсус, который будет отражать взвешенное мнение Комиссии.
He trusted that a broad consensus reflecting the considered opinion of the Commission could now be reached.
При этом Генеральная Ассамблея должна скорее стремиться обеспечить максимально широкий консенсус, нежели принять поспешное решение.
In that process the General Assembly should be motivated more by the quest for the broadest possible consensus than by the itch to arrive at a hasty decision.
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
But East Asia s wide variety of political systems makes such a democratic consensus highly unlikely, at least for now.
Существует широкий консенсус в отношении того, что экономический рост в развивающихся странах способствует сокращению масштабов нищеты.
There is broad agreement that economic growth leads to poverty reduction in developing countries.
Большинство государств членов не хочет, чтобы их вынуждали голосовать по формуле, в отношении которой отсутствует широкий консенсус.
Most Member States do not want to be forced to vote on a formula on which there is no broad consensus.
существует широкий консенсус в отношении компромиссного предложения, изложенного в документе A CN.9 WG.III WP.54 и
There was broad consensus for the compromise proposal presented in A CN.9 WG.III WP.54 and
В отношении того, какие основные элементы должна включать реформа управления в Африке, формируется все более широкий консенсус.
There is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa.
Это отражает приоритеты, изложенные в предыдущих частях доклада, в отношении которых, как я полагаю, наблюдается широкий консенсус.
This reflects the priorities set out in the earlier parts of the report, on which I believe there is broad consensus.
После Берлинской конференции сохранился широкий консенсус в отношении дальнейшего миростроительства в Афганистане после завершения переходного политического процесса.
Since the Berlin conference, the consensus about the continuation of peacebuilding in Afghanistan beyond the political transition has remained strong.
По одному направлению повестки касательно реформы, которое связано с количественным составом Совета Безопасности, сегодня имеется широкий консенсус.
In one area of the reform agenda, that relating to the size of the Security Council, a broad consensus already exists.
Однако она примет реалистичный подход, соглашаясь с текстом, обеспечивающим самый широкий охват, по которому может быть достигнут консенсус.
However, it would take a realistic approach by agreeing to a text with the widest scope on which consensus could be achieved.
Эти документы охватывают те области, в которых можно было обеспечить широкий консенсус на тот или иной период времени.
The instruments represent areas on which it was possible to gain a wide degree of consensus at a particular time.
Поэтому я настоятельно призываю государства члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус.
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus.
15. Сложился широкий консенсус относительно необходимости расширения секретариатской поддержки двусторонних взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
15. There was a broad consensus on the need for enhanced secretariat support for the two way relationship between the United Nations and non governmental organizations.
Мы рассчитываем, что наш проект резолюции обретет широкий консенсус и, как и в предыдущие годы, будет принят без голосования.
Our expectation is that our draft resolution will generate broad consensus and be adopted without a vote, as has been the case in previous years.
Сформировался широкий консенсус относительно необходимости усиления роли Организации Объединенных Наций в разработке пунктов международной повестки дня в области развития.
There was a broad consensus that the role of the United Nations in guiding the international development agenda should be strengthened.
Совет должен приветствовать тот факт, что в Бурунди существует широкий консенсус по поводу такого подхода, и оказывать свою поддержку.
The fact that there is a broad consensus in Burundi as to this approach should be welcomed and supported by the Council.
Результат процесса должен опираться на максимально широкий консенсус в соответствии с постоянной практикой Генеральной Ассамблеи в решении бюджетных вопросов.
Its result should be based on the broadest possible agreement in accordance with the constant practice of the General Assembly in budgetary matters.
Широкий консенсус является единственным способом обеспечить законность и полное выполнение решений, которые станут результатом наших серьезных усилий в этом году.
Broad consensus is the only way to ensure the legitimacy and the full implementation of the decisions that will come out of our serious efforts this year.
Мы хотим именно сейчас продвигаться вперед по пути к осуществлению реформы Организации Объединенных Наций, в отношении которой достигнут широкий консенсус.
We want to move forward now on United Nations reforms for which there is broad agreement.
Программа действий, принятая на Каирской конференции, отражает широкий консенсус, который позволил определить общие точки соприкосновения в области народонаселения и развития.
The Programme of Action approved by the Cairo Conference reflects the broad consensus that worked out the common ground in the sphere of population and development.
Широкий консенсус в отношении народонаселения и развития, достигнутый правительствами, неправительственными и межправительственными организациями, имеет огромное значение для всего населения мира.
The broad consensus among Governments, non governmental organizations and intergovernmental organizations regarding population and development is of the utmost importance to the entire population.
В этом контексте в конечном итоге был достигнут консенсус в отношении того, что для обеспечения эффективности Конвенции необходим широкий охват.
In that context, a consensus was ultimately reached that in order for the Convention to be effective broad coverage would be needed.
Венские Декларация и Программа действий выявили широкий консенсус в международном сообществе в отношении всей современной повестки дня в области прав человека.
The Vienna Declaration and Programme of Action expressed a broad consensus of the international community with respect to the entire contemporary human rights agenda.
Нас радует то, что, по всей видимости, складывается широкий консенсус в отношении необходимости придания более открытого и транспарентного характера деятельности Совета Безопасности.
We are pleased that a broad consensus on the need for a more open and transparent Security Council appears to have emerged.
Консенсус   это не единство он, скорее, подразумевает качественный консенсус .
Consensus does not mean unanimity rather, it means quality consensus , a concept that I have borrowed from the President of the General Assembly and that has important political and geopolitical bearings.
Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
Nonetheless, whenever a crisis loomed in the last century, the broad consensus among economists was that it did not.
Хотя, по нашему мнению, имеется широкий консенсус о необходимости расширения Совета Безопасности, существуют серьезные разногласия в отношении того, каким должно быть такое расширение.
While there is, in our view, broad consensus regarding the need for Security Council expansion, major differences exist regarding what kind of expansion should occur.
52. Г н КАЛЕРУ РОДРИГИС (Бразилия) говорит, что на текущей сессии Генеральной Ассамблеи, судя по всему, имеется широкий консенсус в отношении осуждения терроризма.
52. Mr. CALERO RODRIGUES (Brazil) said that at the current session of the General Assembly there seemed to be a broad consensus on the condemnation of terrorism.
Новый Вашингтонский консенсус?
Is There a New Washington Consensus?
Нужен новый консенсус.
A new consensus is being sought.
Ориентация на консенсус
Consensus oriented
Решения и консенсус
Decisions and consensus
k) как представляется, имеется широкий консенсус в отношении необходимости создания каких либо сил безопасности, на начальном этапе для Кабула, которые станут ядром национальной армии
(k) There appeared to be a wide consensus that some sort of security force should be established, initially for Kabul, which would become the nucleus of a national army
Содержащиеся в докладе рекомендации в области миростроительства, в особенности в отношении создания Комиссии по миростроительству, являются тем вопросом, по которому формируется все более широкий консенсус.
The recommendations in the area of peacebuilding particularly the creation of a Peacebuilding Commission are the object of a growing consensus.
Мы должны сформировать более широкий консенсус в отношении необходимости осуществления коллективных действий и принятия заблаговременных дипломатических мер, которые могут привести к устранению необходимости военного вмешательства.
We must build greater consensus around the need for collective action and early diplomatic response, which can eliminate the need for military intervention.
В отношении того, что необходимо сделать для ускорения роста, сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию в Африке, формируется более широкий, чем когда либо, консенсус.
There is greater consensus now than ever before on what needs to be done to accelerate growth, reduce poverty and promote sustainable development in Africa.
133. Для государств членов, представивших ответы, характерен широкий консенсус в отношении настоятельной необходимости создания жизнеспособного механизма для эффективного и систематического выполнения целей статьи 50 Устава.
133. Among the Member States that have replied, there is broad consensus as to the urgent need to put into place a workable mechanism to meet the purpose of Article 50 of the Charter effectively and systematically.

 

Похожие Запросы : консенсус - консенсус - Широкий - консенсус-прогноз - общий консенсус