Перевод "широкое признание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признание - перевод : признание - перевод : Широкое признание - перевод : широкое признание - перевод : широкое признание - перевод : широкое признание - перевод : Широкое признание - перевод : широкое признание - перевод : широкое признание - перевод : широкое признание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти мероприятия получили широкое признание. | These activities were widely appreciated. |
Более широкое признание экономических аспектов лесопользования | Broader recognition of the economic aspects of forests |
Необходимость борьбы с этой серьезнейшей проблемой получает широкое признание. | The need to combat this grave problem is widely recognized. |
Этот основной принцип находит широкое признание среди государств членов. | That basic principle was widely recognized by Member States. |
SGML нашел широкое признание и широко использовался в очень больших проектах. | SGML found wide acceptance and use in fields with very large scale documentation requirements. |
Фильм вызвал споры во Франции, но получил широкое признание за рубежом. | The film was controversial in France but praised in other countries. |
Несмотря на его широкое признание, мы считаем, что необходим другой подход. | Despite its broad acceptance, we believe another approach is needed. |
Как следствие этого, этот новый инструмент обработки данных получил широкое признание. | In consequence, this new processing tool has been widely accepted. |
Эта комплексная концепция получает в настоящее время все более широкое признание. | That comprehensive concept was currently gaining increasing recognition. |
Как и предшествующий альбом, The Main Ingredient также получил широкое признание критиков. | Like its predecessor, The Main Ingredient also received wide critical acclaim. |
Как можно обеспечить более широкое признание общинных инвестиций в восстановление лесных ландшафтов? | How can community investments in forest landscape restoration be better recognized? |
Brera получила широкое признание и начало производственного плана было объявлено на 2005 год. | The Brera was widely acclaimed, and production plans were subsequently announced for 2005. |
В Венгрии, например, частные предприятия быстрыми темпами получают все более широкое общественное признание. | In Hungary, for instance, social acceptance of private enterprise is growing rapidly. |
Следует надеяться, что этот текст получит широкое признание и будет применяться международным сообществом. | It was to be hoped that the text would be widely accepted and applied by the international community. |
Необходимо принять меры к тому, чтобы помимо поддержки обеспечить проекту Конвенции широкое международное признание. | The draft Convention would need to enjoy wide international acceptance as well as support. |
13.3 Важное значение торговли как одного из основных факторов содействия развитию получило широкое признание. | 13.3 The importance of trade as a major contributor to development is fully recognized. |
Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования. | There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing. |
Проблемы развития и социальные проблемы африканского континента, особенно расположенных на нем НРС, получили широкое признание. | The development and social problems of the African continent, especially its LDCs, had been widely recognized. |
Одна из причин, почему эти фразы находят широкое признание, заключается в отсутствии у них четкой формулировки. | One reason these phrases gain wide acceptance is their lack of clear definition. |
Германия считает, что проект статей должен получить широкое признание, но с разработкой конвенции не следует торопиться. | Her delegation was of the opinion that, while the draft articles should receive wide recognition, there was no need to rush into the drafting of a convention. |
Несмотря на широкое признание опасности орбитального мусора, как подчеркнул Олдуорт, проблема не снискала себе достаточного внимания. | Despite the widespread acknowledgement of the danger of orbital debris, Aldworth emphasized that the problem has not deserved sufficient attention. |
Все это свидетельствует о том, что необходимость реформы Совета Безопасности получила широкое признание в Генеральной Ассамблее. | All this is an indication that the need for Security Council reform is widely acknowledged in this Assembly. |
Действительно, существует широкое признание того, что достижение универсального характера Конвенции является для нас наиболее важной задачей. | Indeed, there is wide recognition that gaining the universality of the Convention is our most important objective. |
12. Отрадно отметить, что многие единообразные нормы и конвенции ЮНСИТРАЛ получили широкое признание в международном сообществе. | It was gratifying to note that many UNCITRAL uniform rules and conventions had been widely accepted by the international community. |
Однако в некоторых из них по прежнему требуется обеспечить более широкое распространение и признание таких докладов. | However, in some countries the report still needs to receive wider distribution and recognition. |
Однако, существуют другие важные научные вопросы, которые требуют изучения со стороны международных организаций, чтобы получить широкое признание. | However, there are other important science based issues that require study by internationally based organizations in order to be widely accepted. |
Здание открыло свои двери публике 1 ноября 1897 года и получило широкое признание в качестве национального памятника. | The building opened to the public on November 1, 1897, met with wide approval and was immediately seen as a national monument. |
Однако вся серьезность этого бедствия получила широкое признание, и благодаря усилиям международного сообщества началась ликвидация этого явления. | The seriousness of that evil was well known, however, and thanks to international efforts it was starting to be eradicated. |
Одно из определений субсидии, получившее широкое признание, дается в Соглашении ВТО по субсидиям и компенсационным мерам (Вставка 1). | One widely accepted definition of a subsidy is that adopted by the WTO in Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (Box 1). |
Концепция одинаковой приоритетности окружающей среды и развития сейчас получила широкое признание, но во многом остается трудной для осуществления. | The concept of giving equal priority to the environment and to development is now widely accepted but remains in many ways difficult to implement. |
Появился ряд крупных посылок, которые приобретают все более широкое признание и которые нуждаются в последующем поощрении и укреплении. | Several key perceptions have emerged that are gaining widespread recognition and that need to be further encouraged and strengthened. |
Широкое признание положений этого Соглашения усилит их воздействие на международные нормы в области рыболовства и будет способствовать их укреплению. | Wide acceptance of the Agreement's provisions will add to their impact in enhancing the international law of fisheries. |
Кроме того, широкое признание получил тот факт, что правительства несут главную ответственность за обеспечение надлежащего образовательного уровня всех граждан. | Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens. |
Очевидно, что этот вопрос будет и впредь оставаться в нашей повестке дня, поскольку необходимость действий получила столь широкое признание. | Obviously, the issue is going to stay on our agenda, because the need for action is so widely recognized. |
Он был известным писателем, который завоевал широкое признание, в частности получив много венгерских, иностранных и международных премий и наград. | He was a well known writer who earned widespread recognition, notably, gaining many Hungarian, foreign and international prizes and awards. |
Совершенно очевидно, что, отождествляя себя с национализмом и политикой протекционизма, ни одна современная консервативная философия не сможет получить широкое признание. | Obviously, no modern Conservative philosophy can thrive by identifying itself with nationalism and protectionist policies. |
Решающим фактором будет более широкое признание концепции планирования управления риском в случае стихийных бедствий и наращивания потенциала на национальном уровне. | Greater awareness in respect of natural disaster risk management planning and capacity building at the national level will be crucial. |
К сожалению, несмотря на широкое признание, которое получила Конвенция, у развитых государств, за исключением Исландии, вызывает трудности часть ХI Конвенции. | It is regrettable that, despite the wide acceptance that the Convention has already received, the developed States, with the exception of Iceland, continue to have serious difficulties with Part XI of the Convention. |
Однако, как и другие праздники, такие как Хэллоуин и Новый год, День святого Валентина пока только пытается получить более широкое признание. | However, similarly to some other holidays such as Halloween or New Year's Eve, Valentine's Day struggles to gain broader acceptance in Tajikistan. |
Преимущества таких программ с точки зрения уделения основного внимания вопросам разработки политики в области лесопользования и ее осуществления получили широкое признание. | The benefits of such programmes, in terms of providing a focus for forest policy development and implementation, are widely recognized. |
Широкое признание получила первопроходческая роль ЮНКТАД в разработке ориентированных на развитие подходов, нацеленных на учет интересов развивающихся стран в различных областях. | UNCTAD's role as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. |
Все в большей степени также проявляются глобальная приверженность экологически устойчивому развитию, а также более широкое признание роли городов в его достижении. | There was also a greater global commitment to environmentally sustainable development and a growing awareness of the role of cities in achieving it. |
Глобальное политическое значение происходящего сейчас в Центральной и Восточной Европе перехода к демократии и рыночной экономике получает все более широкое признание. | The global political dimension of the ongoing transition to democracy and a market economy in Central and Eastern Europe has been largely recognized. |
В основе этого процесса должно лежать более широкое признание того, что долгосрочные условия мира и безопасности находятся в зависимости от развития. | It must be based on a greater recognition that long term peace and security are predicated on development. |
Признание | Recognition |
Похожие Запросы : получила широкое признание