Перевод "шкурки шкуры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

шкурки шкуры - перевод :
ключевые слова : Skins Potato Pelts Grilled Peel Skins Pelts Hides Skin Hide

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Охотникам достанутся только шкурки после линьки!
May the geckos cling on to them till their thick skins get peeled off!
Наши шкуры!
Our hides !
А шкуры?
How are the hides?
Шкуры медвежьи!
Over there! On yonder ship!
Похоже на шкуры.
Seems to me like hides.
Именно так шкуры.
That's what they are, hides.
Помогите мне выбраться из этой шкуры.
Help me out of this bearskin.
Не одному тебе казацкие шкуры дубить
It's not only for you to tan Cossack skins!
В частных коллекциях сегодня находится около 35 экспонатов (шкурки, скелеты и два яйца).
Around 35 specimens (skins, skeletons and 2 eggs) remain in public collections today.
Они придут и сдерут с тебя три шкуры.
They'll come and take it away from you.
Сейчас я довольствуюсь тем, что продаю их шкуры.
Now I just sell their skins.
Группа мужчин наблюдает за снятием шкуры с мертвого носорога.
A group of men watch as a dead rhinoceros is skinned and dismembered.
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
They are sitting there, those three, for six weeks... and haven't sold a piece of fur.
Полозья саней раньше делали из рыбы, обернутой в шкуры карибу.
The runners of their sleds were originally made of fish wrapped in caribou hide.
И помните, что можете лишиться своей шкуры, как ваш друг
And remember, you might have been lying here dead with your friend.
Ваш костюм лучше, чем шкуры, а ваша обувь безупречна, сэр.
Your coat's a better fit than mine, and your boots are perfection, sir.
На вас должны быть шкуры леопарда, а в руках палки.
You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs.
Шкурки были слишком повреждены и не годились для продажи, поэтому он сшил из них сыну пару рукавичек.
The pelts were too damaged to be sold, so he used them to make his son a pair of mittens.
Некоторые регулярно укладывались на шкуры животных, имея по любовнику с каждой стороны.
Some would regularly bed down on their animal skins with a lover on each side.
Не отполированной было только сиденье из шкуры леопарда. И еще в машине был позолоченный телефон.
The whole thing was upholstered in leopard skin, and had one of those car phones, all goldplated.
Белоснежка и Розочка тепло его приняли Они стряхнули снег с его шкуры и начали с ним играть
Snow White and Rose Red made him welcome and brushed the snow off his coat and played with him.
Для продажи на международном черном рынке браконьеры используют все тело тигра от когтей, шкуры и костей до мяса.
The whole body of a tiger from toe nails, skin and bones to the meat is put up for sale on the international market by the poachers.
Упаковка себя в своих мохнатых куртку из ткани называют медвежьей шкуры, я боролся мой путь против упорного шторма.
Wrapping myself in my shaggy jacket of the cloth called bearskin, I fought my way against the stubborn storm.
Власти могут узнать об убийстве тигра браконьерами, только когда у мелких торговцев обнаружат шкуры и кости тигра на продажу.
Only when the petty traders are caught with tiger skins and bones in their possession do the authorities learn that the animals were killed by the gangs behind the illegal trade.
Для защиты шкуры животного компании используют тонны токсических химических материалов, которые могут попасть в ближайшие сточные воды и почвы.
In order to preserve animal skins, companies use tons of toxic chemicals that can end up in nearby soil and water supplies.
В этой сумке из шкуры вонючки у него собраны косточки задней лапки лягушек, черепах, обезьян, и богзнает кого еще.
In that dtinking catdkin bag... he'd got a couple of dozen bitd of boned... from the hind legd of anteaterd... and tortoided, baboond and whatnot.
Ярмарка Выступы Хейвен, и обмен их шкуры на ром в Конкорде деревни, который сказал ему, даже, что он видел лося там.
Fair Haven Ledges, and exchange their skins for rum in Concord village who told him, even, that he had seen a moose there.
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры.
It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals and ceremonies, traditional healers and ministers.
Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла. А лучше всего об этом известно Аллаху.
You are in the sacred valley, Tuwa!
Облачившись в плащ из шкуры яка с ожерельем из резных черепов, она перешла через суровые Гималаи и дошла до самой Лхасы, где и была позже арестована.
Dressed in a yak fur coat and a necklace of carved skulls, she hiked through the barren Himilayas all the way to Lhasa, where she was subsequently arrested.
Истинную атмосферу Дикого Запада ресторанам придают украшающие стены звериные шкуры и граффити, официанты в клетчатых рубахах и ковбойских шляпах, а также выступления лучших латвийских групп, играющих в жанре кантри.
Peltry, special graffiti murals, waitresses wearing check shirts and ten gallon hats, as well as the best Latvian country band performances makes the Wild West atmosphere even more real.
В США большинство животных, чьи шкуры затем используются для изготовления кожи, содержатся в давке, заключении, подвергаются изнурению, кастрации, клеймению, купированию хвостов, удалению рогов и все это без каких либо обезболивающих.
In the U.S., most animals whose skin is turned into leather suffer extreme crowding, confinement, deprivation, castration, branding, tail docking, and dehorning, all without any pain killers.
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
O Moses, I am verily your Lord, so take off your shoes, for you are in the holy plain of Towa.
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
Indeed I am your Lord, therefore take off your shoes indeed you are in the holy valley of Tuwa!
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
I am thy Lord put off thy shoes thou art in the holy valley, Towa.
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
I am thy Lord so take off thy shoes verily thou art into the holy valley, Tuwa.
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
So take off your shoes, you are in the sacred valley, Tuwa.
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
You are in the sacred valley of Tuwa.
Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла.
I, even I, am thy Lord, So take off thy shoes, for lo! thou art in the holy valley of Tuwa.
И, поистине, для вас в (домашнем) скоте, однозначно, (есть) назидание Мы поим вас тем, что у них в животах молоком , и для вас в них в скоте много (другой) пользы (как шерсть, шкуры,...), и ими вы питаетесь,
There are lessons for you in the cattle from whose bellies We give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat
И, поистине, для вас в (домашнем) скоте, однозначно, (есть) назидание Мы поим вас тем, что у них в животах молоком , и для вас в них в скоте много (другой) пользы (как шерсть, шкуры,...), и ими вы питаетесь,
And indeed in the cattle is a lesson for you We give you to drink what is in their bellies, and there are many benefits for you in them, and in them is your food.
И, поистине, для вас в (домашнем) скоте, однозначно, (есть) назидание Мы поим вас тем, что у них в животах молоком , и для вас в них в скоте много (другой) пользы (как шерсть, шкуры,...), и ими вы питаетесь,
And surely in the cattle there is a lesson for you We give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat
И, поистине, для вас в (домашнем) скоте, однозначно, (есть) назидание Мы поим вас тем, что у них в животах молоком , и для вас в них в скоте много (другой) пользы (как шерсть, шкуры,...), и ими вы питаетесь,
And verily in the cattle for you is a lesson. We give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat.
И, поистине, для вас в (домашнем) скоте, однозначно, (есть) назидание Мы поим вас тем, что у них в животах молоком , и для вас в них в скоте много (другой) пользы (как шерсть, шкуры,...), и ими вы питаетесь,
And Verily! In the cattle there is indeed a lesson for you. We give you to drink (milk) of that which is in their bellies. And there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat.
И, поистине, для вас в (домашнем) скоте, однозначно, (есть) назидание Мы поим вас тем, что у них в животах молоком , и для вас в них в скоте много (другой) пользы (как шерсть, шкуры,...), и ими вы питаетесь,
And there is a lesson for you in livestock We give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat.

 

Похожие Запросы : шкурки курица - шкурки с - шкуры нож - экзотические шкуры - шкуры позади - мокрые шкуры - шкуры расстояние - Шерсть и шкуры - волосы на шкуры