Перевод "этническое смешение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смешение - перевод : смешение - перевод : смешение - перевод : смешение - перевод : этническое смешение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Смешение каналов | Channel Mixer |
Смешение цветовых каналов | Album Library Path |
d) этническое образование. | (d) Ethnic education. |
Какофония беспорядочное смешение громких звуков. | A cacophony is a mix of loud sounds. |
Смешение мотивов это не обязательно плохо. | Mixed motives are not necessarily bad motives. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. | 'A hotchpotch of nightmares!' they said. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. | They answered Jumbled dreams! |
Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения | Gimp Gains Mixer File to Save |
Иногда происходит смешение, которое помогает найти инновацию. | There's some kind of a blend that happens that allows, you know, to find innovation. |
Этническое большинство населения составляют поляки, западнославянский народ. | The principal ethnic majority are the Poles who are of west Slavic origin. |
Этническое большинство населения составляют поляки, западнославянский народ. | If the Dutch institution accepts your candidacy for a HSP scholarship, they will send an approval notice to Nuffic. |
Этническое большинство населения составляют поляки, западнославянский народ. | The principal ethnic majority are Poles, who are of west Slavic origin. |
Пример 2 5. Смешение режимов HTML и PHP | We can take this a step further and show how you can jump in and out of PHP mode even in the middle of a PHP block |
Башня также сочетает в себе смешение архитектурных стилей. | The tower also combines a melange of styles. |
Невозможно сохранить настройки в текстовый файл Смешение каналов GIMP. | Cannot save settings to the Gains Mixer text file. |
Салоники это уникальное смешение запахов, мегаполис вкусов, настоящая гастрономическая столица | Thessaloniki is a crossroads of flavours, a metropolis of tastes, a gastronomic capital! |
Выходец из народности тутси, составляющей этническое меньшинство в Руанде. | Kagame was born to a Tutsi family in southern Rwanda. |
Именно это мы и делаем, невзирая на этническое происхождение. | That is what we are doing, irrespective of ethnic background. |
Они сказали Это смешение бессмысленных и бессвязных сноведений, зловещие нашёптывания души. | 'A hotchpotch of nightmares!' they said. |
Они сказали Это смешение бессмысленных и бессвязных сноведений, зловещие нашёптывания души. | They answered Jumbled dreams! |
Татары крупнейшее этническое и религиозное (мусульмане сунниты) меньшинство в России. | Tatars referenced in the ad are the largest ethnic and religious (Sunni Muslims) minority in Russia. |
Оно может вылиться в анархию, этническое насилие или социальную дезинтеграцию. | It can dissolve into anarchy, ethnic violence or social disintegration. |
Права детей,этническое равенство и терпимость будут центральнымитемами этой работы. | This project will increase human rights knowledge andskills among youth, civil society organisations and thegeneral public and will work to uphold their interests. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья снов . | They were only confused dreams, they said we do not know how to interpret them. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья снов . | They answered, These are confused dreams and we do not know the interpretation of dreams. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья снов . | They said medleys of dreams! and in the interpretation of dreams we are not skilled. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья снов . | They said Mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья снов . | They said, Jumbles of dreams, and we know nothing of the interpretation of dreams. |
Они ответили Сие смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья снов . | They said These are confused dreams, and we do not know the interpretation of such dreams. |
Смешение этих двух концепций привело бы к размыванию самих основ этой Организации. | Mixing those two concepts would blur the meaning of the very tenets of this Organization. |
В ней изначально было заложено смешение понятий денег и системы жизненных ценностей. | So, you have built right into this thing from the beginning a complete conflation of the money and life sequences of value. |
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола. | But ethnic and cultural diversity is not all that has changed the face of European football. |
Можно утверждать, что этническое многообразие сохранено в Азербайджане до наших дней. | The ethnic diversity of Azerbaijan has been preserved to this day. |
Вероисповедание или этническое происхождение не влияют на участие в работе парламента. | Religion or ethnicity had no bearing on accession to Parliament. |
С практической точки зрения, половое смешение является довольно распространённым явлением в повседневной жизни. | As a practical matter, gender mixing is fairly common in parts of daily life. |
В стране сохранится смешение различных культур, языков, традиций и народов, связанных общей судьбой. | The country will still possess a diverse mix of cultures, languages, traditions and peoples sharing a common destiny. |
Вопрос о том, представляют ли они собой этническое меньшинство, является предметом споров. | The question whether they constituted an ethnic minority was a matter of dispute. |
подчеркивая важность того, чтобы правительство отражало этническое, культурное и географическое разнообразие страны, | Emphasizing the importance of the Government being representative of the ethnic, cultural and geographical diversity of the country, |
quot Государство признает и защищает этническое и культурное разнообразие колумбийской нации quot , | The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation , |
Одна две страны ЕС, возможно, возразят, что это смешение учреждений до добра не доведет. | One or two EU countries might object that this would mix institutional apples and oranges. |
Самая бросающаяся в глаза путаница из числа этих заблуждений это смешение государства и нации. | The most flagrant confusion is that which conflates state and nation. As a result, transferring resources to the state is seen as putting them into the hands of the nation. |
Самая бросающаяся в глаза путаница из числа этих заблуждений это смешение государства и нации. | The most flagrant confusion is that which conflates state and nation. |
Арабский социализм (, al ishtirākīya al arabīya ) политическая идеология, представляющая собой смешение панарабизма и социализма. | Arab socialism (, Al Ishtirākīya Al Arabīya ) is a political ideology based on an amalgamation of Pan Arabism and socialism. |
Это глобальное мероприятие было посвящено следующей теме Большие города смешение культур, вовлечение и интеграция . | The theme of this global event was Cities crossroads of culture, inclusiveness and integration? . |
Обычным положением дел является смешение разных версий человека а не какая то одна версия | The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, not one. |
Похожие Запросы : этническое население - этническое разнообразие - этническое происхождение - этническое происхождение - этническое разделение - этническое насилие - этническое наследие - этническое разнообразие - этническое меньшинство - этническое происхождение