Перевод "этой ночью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ночью - перевод : ночью - перевод : ночью - перевод : этой ночью - перевод : ночью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этой ночью. | That night |
Этой ночью? | Captain Murray would like to have dined with me. |
Этой ночью? | Last night? |
Этой ночью тихо. | It's quiet tonight. |
Я уезжаю этой ночью. | I'm leaving tonight. |
Этой ночью мы празднуем. | Tonight we celebrate. |
Для просмотра этой ночью. | For this night's watching. |
Ты говорил этой ночью... | You said that night... |
Я уезжаю этой ночью. | I'm only stopping here overnight! |
Но ведь этой ночью... | Well... last night. |
Мне негде спать этой ночью. | I have no place to sleep tonight. |
Этой ночью они занимались любовью. | They made love last night. |
Мы видели их этой ночью. | We saw them last night. |
Я не спал этой ночью. | I didn't sleep last night. |
Я был там этой ночью. | I was there that night. |
Я была там этой ночью. | I was there that night. |
Я увижу Тома этой ночью. | I'll see Tom tonight. |
Ты чувствуешь любовь этой ночью? | Can you feel the love tonight? |
Клянусь этой ночью, которая идет, | The night as it advances, |
Клянусь этой ночью, которая идет, | And by oath of the night when it recedes |
Клянусь этой ночью, которая идет, | by the night when it journeys on! |
Клянусь этой ночью, которая идет, | And by the night when it departeth, |
Клянусь этой ночью, которая идет, | And by the night when it departs. |
Клянусь этой ночью, которая идет, | And the night as it recedes. |
Клянусь этой ночью, которая идет, | and by the night when it departs. |
Клянусь этой ночью, которая идет, | And the night when it departeth, |
Этой ночью, действительно, только я. | Tonight, it's really just me. |
Где ты был этой ночью? | Where have you been all night? |
Он получит своё этой ночью. | Shooting off his mouth I say he gets it tonight. |
Сядешь на судно этой ночью. | You sail tonight. |
Вы отправите его этой ночью? | You're going to broadcast tonight? |
Где ты была этой ночью? | Where were you last night? |
Я на дежурстве этой ночью. | I'm on call tonight. |
Этой ночью военные устроили государственный переворот. | The military subsequently staged a coup that night. |
Этой ночью я снова увидел Тома. | I saw Tom again last night. |
Этой ночью в районе был пожар. | Last night there was a fire in the neighborhood. |
Том покончил с собой этой ночью. | Tom killed himself last night. |
Вы уже достаточно пошумели этой ночью! | You guys made enough noise last night! |
Этой ночью тебя посылают на заграждения. | Hmm? |
А хозяин описывал постель этой ночью? | Did the boss wet the bed last night? |
Ребята, вы мои гости этой ночью | Boys, you're my guests for the night. |
Я дам вам знать этой ночью. | I'll let you know that night. |
Махбуб Али не умрёт этой ночью. | Mahbub Ali does not die this night. |
Этой ночью невозможно, может быть завтра. | That's impossible tonight. |
Этой ночью он уезжает в Чикаго. | He was taking the train for Chicago tonight. |
Похожие Запросы : позже этой ночью - ночью видимость - Париж ночью - город ночью - Лондон ночью - спать ночью - Лондон ночью - особенно ночью - только ночью - предыдущей ночью