Перевод "этой ночью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ночью - перевод : ночью - перевод : ночью - перевод : этой ночью - перевод : ночью - перевод :
ключевые слова : Sleep Tonight Went Last Came Country Girl Woman Room Week

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этой ночью.
That night
Этой ночью?
Captain Murray would like to have dined with me.
Этой ночью?
Last night?
Этой ночью тихо.
It's quiet tonight.
Я уезжаю этой ночью.
I'm leaving tonight.
Этой ночью мы празднуем.
Tonight we celebrate.
Для просмотра этой ночью.
For this night's watching.
Ты говорил этой ночью...
You said that night...
Я уезжаю этой ночью.
I'm only stopping here overnight!
Но ведь этой ночью...
Well... last night.
Мне негде спать этой ночью.
I have no place to sleep tonight.
Этой ночью они занимались любовью.
They made love last night.
Мы видели их этой ночью.
We saw them last night.
Я не спал этой ночью.
I didn't sleep last night.
Я был там этой ночью.
I was there that night.
Я была там этой ночью.
I was there that night.
Я увижу Тома этой ночью.
I'll see Tom tonight.
Ты чувствуешь любовь этой ночью?
Can you feel the love tonight?
Клянусь этой ночью, которая идет,
The night as it advances,
Клянусь этой ночью, которая идет,
And by oath of the night when it recedes
Клянусь этой ночью, которая идет,
by the night when it journeys on!
Клянусь этой ночью, которая идет,
And by the night when it departeth,
Клянусь этой ночью, которая идет,
And by the night when it departs.
Клянусь этой ночью, которая идет,
And the night as it recedes.
Клянусь этой ночью, которая идет,
and by the night when it departs.
Клянусь этой ночью, которая идет,
And the night when it departeth,
Этой ночью, действительно, только я.
Tonight, it's really just me.
Где ты был этой ночью?
Where have you been all night?
Он получит своё этой ночью.
Shooting off his mouth I say he gets it tonight.
Сядешь на судно этой ночью.
You sail tonight.
Вы отправите его этой ночью?
You're going to broadcast tonight?
Где ты была этой ночью?
Where were you last night?
Я на дежурстве этой ночью.
I'm on call tonight.
Этой ночью военные устроили государственный переворот.
The military subsequently staged a coup that night.
Этой ночью я снова увидел Тома.
I saw Tom again last night.
Этой ночью в районе был пожар.
Last night there was a fire in the neighborhood.
Том покончил с собой этой ночью.
Tom killed himself last night.
Вы уже достаточно пошумели этой ночью!
You guys made enough noise last night!
Этой ночью тебя посылают на заграждения.
Hmm?
А хозяин описывал постель этой ночью?
Did the boss wet the bed last night?
Ребята, вы мои гости этой ночью
Boys, you're my guests for the night.
Я дам вам знать этой ночью.
I'll let you know that night.
Махбуб Али не умрёт этой ночью.
Mahbub Ali does not die this night.
Этой ночью невозможно, может быть завтра.
That's impossible tonight.
Этой ночью он уезжает в Чикаго.
He was taking the train for Chicago tonight.

 

Похожие Запросы : позже этой ночью - ночью видимость - Париж ночью - город ночью - Лондон ночью - спать ночью - Лондон ночью - особенно ночью - только ночью - предыдущей ночью