Перевод "это было обещано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все это было обещано, но не выполнено. | All of this has been promised but not delivered. |
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это. | This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it. |
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это. | Even as We began the first creation, We shall restore it a promise binding upon Us verily We have been the Doers. |
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это. | Truly, We shall do it. |
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это. | This is a promise binding on Us and so We shall do. |
Ещё больше было обещано. | Much more has been promised. |
Так было обещано Нами. | (It is) a promise (binding) upon Us. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. | Indeed we and our fathers had been promised this before. |
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам. | Indeed we and our fathers had been promised this before. |
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно. | Indeed we and our fathers had been promised this before. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. | Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers. |
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам. | Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers. |
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно. | Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers. |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. | Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. | We were promised such things and so were our forefathers before us. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. | We were told about this and so were our forefathers before us. |
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам. | We were told about this and so were our forefathers before us. |
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно. | We were told about this and so were our forefathers before us. |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. | We were already promised this, we and our forefathers. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. | We were promised this, forsooth, we and our fathers. |
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам. | We were promised this, forsooth, we and our fathers. |
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно. | We were promised this, forsooth, we and our fathers. |
Было уже обещано это воскрешение нам и нашим отцам предкам прежде. | Indeed we and our fathers had been promised this before. |
Было уже обещано это воскрешение нам и нашим отцам предкам прежде. | Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers. |
Было уже обещано это воскрешение нам и нашим отцам предкам прежде. | We were told about this and so were our forefathers before us. |
Было уже обещано это воскрешение нам и нашим отцам предкам прежде. | We were promised this, forsooth, we and our fathers. |
Было уже обещано это воскрешение нам и нашим отцам предкам прежде. | We and our fathers were promised this before. |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. Это только истории первых! | We and our fathers were promised this before it is nothing but ancient lore! |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. Это только истории первых! | Indeed this promise was given to us and before us to our forefathers this is nothing but stories of earlier people. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. Это только сказки первых! | Indeed this promise was given to us, and before us to our forefathers this is nothing but stories of former people. |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. Это только истории первых! | We and our fathers have been promised this before this is naught but the fairy tales of the ancients.' |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. Это только сказки первых! | We have been promised this, and our fathers before this is naught but the fairy tales of the ancients.' |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. Это только истории первых! | Assuredly this we have been promised we and our fathers aforetime naught is this but the fables of the ancients. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. Это только сказки первых! | Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients. |
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше. Это только истории первых! | We were promised this before we and our ancestors these are nothing but legends of the ancients. |
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше. Это только сказки первых! | We were promised that before, we and our ancestors these are nothing but legends of the ancients. |
Это позволило бы государствам членам лучше понять, что было обещано и что было выполнено. | That would provide Member States with a better understanding of what has been promised and what has been delivered. |
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь. | They even pledged to mobilize financial assistance. |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | We and our fathers were promised this before it is nothing but ancient lore! |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | Indeed this promise was given to us and before us to our forefathers this is nothing but stories of earlier people. |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | We and our fathers have been promised this before this is naught but the fairy tales of the ancients.' |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | Assuredly this we have been promised we and our fathers aforetime naught is this but the fables of the ancients. |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients! |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | We were promised this before we and our ancestors these are nothing but legends of the ancients. |
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам это только вымыслы прежних людей . | We were promised such things and so were our forefathers before us. All these are no more than tales of the past. |
Похожие Запросы : было обещано - было обещано - было обещано - было обещано - было обещано - как было обещано ранее - это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было