Перевод "как было обещано ранее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ранее - перевод : Ранее - перевод : ранее - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ещё больше было обещано.
Much more has been promised.
Так было обещано Нами.
(It is) a promise (binding) upon Us.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
They even pledged to mobilize financial assistance.
Все это было обещано, но не выполнено.
All of this has been promised but not delivered.
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
This is a promise incumbent on Us We will certainly fulfil it.
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
This is what you had been promised, (will be said) to every penitent who remembered (his duty),
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
This is what you are promised for every repenting, careful person.
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
'This is that you were promised it is for every mindful penitent.'
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
Even as We began the first creation, We shall restore it a promise binding upon Us verily We have been the Doers.
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
This is that which ye were promised for every oft returning heedful one.
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
Truly, We shall do it.
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
(It will be said) This is what you were promised, (it is) for those oft returning (to Allah) in sincere repentance, and those who preserve their covenant with Allah (by obeying Him in all what He has ordered, and worship none but Allah Alone, i.e. follow Allah's Religion, Islamic Monotheism).
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
This is what you were promised for every careful penitent.
Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
This is a promise binding on Us and so We shall do.
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
it will be said This is what you were promised, a promise made to everyone who turned much (to Allah) and was watchful of his conduct,
Вот то, что было обещано каждому раскаивающемуся, осторожному,
(And it is said) This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше.
Indeed we and our fathers had been promised this before.
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам.
Indeed we and our fathers had been promised this before.
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно.
Indeed we and our fathers had been promised this before.
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше.
Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers.
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам.
Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers.
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно.
Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers.
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше.
Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)!
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше.
We were promised such things and so were our forefathers before us.
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше.
We were told about this and so were our forefathers before us.
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам.
We were told about this and so were our forefathers before us.
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно.
We were told about this and so were our forefathers before us.
Уже обещано было нам и нашим отцам это раньше.
We were already promised this, we and our forefathers.
Было уже обещано это нам и нашим отцам раньше.
We were promised this, forsooth, we and our fathers.
Это было обещано нам и еще раньше нашим отцам.
We were promised this, forsooth, we and our fathers.
Это было обещано нам и нашим отцам уже давно.
We were promised this, forsooth, we and our fathers.
Но, как было сказано ранее, оно совсем не касается онлайн коммуникаций.
But as previously mentioned, it does not cover online communication at all.
Кроме того, в игре не было 40 этапов, как обещали ранее.
Also not in the game was 40 stages, that were originally promised for the game.
Как отмечалось ранее, основным постулатом было превосходство белых и ущербность чернокожих.
As indicated earlier, the main premise was white supremacy and black inferiority.
Устранение бюрократических проволочек, как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза.
Eliminating bureaucratic red tape, as the Commission has now pledged to do, would be a substantial boon to European researchers.
Война продолжала разгораться, как и было обещано в серии посланий от картелей, обнаруженных в этом районе.
The war continued to escalate, as was promised by a series of cartel messages discovered in the area.
Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами.
Just as We began the first creation, We will repeat it a promise binding on Us.
FMA4 было реализовано ранее FMA3.
FMA4 was realized in hardware before FMA3.
а затем пришло к ним то, что им было обещано,
And then what they were promised comes upon them,
после чего к ним явится то, что им было обещано,
And then what they were promised comes upon them,
а затем пришло к ним то, что им было обещано,
And then the promise that is given to them, does come upon them
после чего к ним явится то, что им было обещано,
And then the promise that is given to them, does come upon them
а затем пришло к ним то, что им было обещано,
then there comes on them that they were promised,

 

Похожие Запросы : было обещано - было обещано - было обещано - было обещано - было обещано - это было обещано - как и было обещано от - как и было обещано, пожалуйста, - как и было обещано, прежде - ранее было - было ранее, - Ранее было - Ранее было - как было показано ранее