Перевод "это выходит за рамки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : выходит - перевод : это - перевод : выходит - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это выходит за рамки.
This is an outrage.
Она выходит за рамки приспособлений, выходит за рамки человеческих изобретений.
It's more than just gadgets it's more than just things that people invent.
Это выходит за рамки простого приличия.
That is beneath ordinary decency.
Это выходит за рамки моего понимания.
Defies understanding!
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
This is not beyond the grasp of ordinary people.
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
Сильный дух выходит за рамки правил.
A strong spirit transcends rules.
Проблема выходит за рамки моей компетенции.
The problem is outside my field.
Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
Однако данный вопрос выходит за рамки Конвенции.
However, the matter as such falls outside of the scope of the Convention.
Степень счастья Матье выходит за любые рамки.
And Matthieu's happiness measure is off the charts.
Но ничто не выходит за рамки Опеля .
But at the end everything is out of the Opel family.
Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования.
But the trust issue goes beyond just regulation.
Данный долгосрочный план выходит далеко за рамки законодательства.
This multi year plan goes beyond legislation in addressing gaps in the social, economic and cultural fields.
Тема анализа выпуклости выходит за рамки этого курса.
The topic of convexity analysis is beyond the scope of this course.
Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики.
But silk is versatile and it goes beyond optics.
Это требование было включено неспроста и выходит за рамки простого обмена мнениями.
That requirement had been included for good reason and went beyond a mere exchange of views.
Это замечание носит политический характер и выходит за рамки полномочий Специального докладчика.
This is a political remark and it is ultra vires the mandate of the Special Rapporteur.
Однако PirateHost немного выходит за рамки активной публичной защиты.
The PirateHost, however, goes a step beyond advocacy.
Но оно не выходит за рамки нашей способности прощать.
But this does not lie not beyond our ability to forgive.
9. Проблема сопоставимой ценности выходит за рамки проблемы занятости.
9. The problem of comparable worth goes beyond the framework of employment.
Эта тема выходит за рамки этой инструкции, понятное дело.
Beyond scope of this instruction obviously.
Но это экстравагантная гипотеза, что выходит далеко за рамки фактов, которые она призвана объяснить.
But this is an extravagant hypothesis, which goes far beyond the facts it is meant to explain.
Мы также думаем, что это выходит за рамки туризма, мы инвестируем в образ жизни.
We also think this goes beyond tourism, we are investing in a lifestyle.
Эта новая модель выходит за рамки мантры государственно частного партнерства .
This new model moves beyond the mantra of public private partnership.
Однако подготовка такого исчерпывающего документа выходит за рамки данного исследования.
The elaboration of such an exhaustive text is, however, beyond the current scope of this study.
Оценка таких потребностей в ресурсах выходит за рамки настоящего исследования.
Estimating these resource needs is beyond the scope of this study.
Таким образом, оказание чрезвычайной помощи выходит за рамки мандата Фонда.
The provision of emergency assistance thus falls beyond the Fund apos s mandate.
Задача международного сообщества в Руанде выходит за рамки гуманитарной помощи.
The task of the international community in Rwanda goes beyond humanitarian assistance.
Роль государства и социальных партнеров выходит за рамки проблемы финансирования.
The role of the state and social partners goes beyond funding.
Действие таких фондов выходит далеко за рамки чисто молодежных проблем.
Such systems vary greatly in terms of start up periods and efficiency levels between the different countries.
Это понятие выходит далеко за рамки чисто математического распределения тех новых мест, которые предлагается создать.
This concept goes well beyond a purely mathematical division of the proposed increase in seats.
Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Anything that violates traditional gender stereotypes is severely sanctioned in Mexican society therein lies the true foundation of homophobia.
Но совместная ирано бразильская турецкая инициатива выходит за рамки этой политики.
But the joint Iranian Brazilian Turkish initiative goes beyond such a policy.
Приверженность идее прав человека выходит за рамки личных пристрастий и разногласий.
The concern for human rights is beyond partisanship or disagreement.
Соответственно оценка соблюдения Сторонами данного обязательства выходит за рамки настоящего обзора.
Assessment of Parties' compliance with this obligation was not, therefore, relevant for this review. Nevertheless, it should be noted that many Parties voluntarily implemented both para.
Общая сумма не выходит за рамки имеющегося остатка средств резервного фонда.
The consolidated amount fell within the available balance of the contingency fund.
Наш разум выходит за рамки нашего мозга в простом акте восприятия.
Our minds are extended beyond our brains in the simple act of perception.
Это также поможет нам придать работе тот импульс, значение которого выходит далеко за рамки самой Конференции.
This, too, will help us to develop a momentum which will go well beyond the Conference itself.
В результате, политики часто закрывают глаза, когда корпоративное поведение выходит за рамки.
As a result, politicians often look the other way when corporate behavior crosses the line.
Кроме нескольких проблемных точек, глобальная экономика наконец выходит за рамки финансового кризиса.
Ekonomi global meskipun terdapat sejumlah persoalan akhirnya mampu bergerak keluar dari krisis keuangan.
Подробный анализ выходит за рамки этого поста, поэтому, пожалуйста, исследуйте ссылки самостоятельно.
A detailed analysis is beyond the scope of this post, so please explore the links.
Такое наращивание потенциалов выходит за рамки профессиональной подготовки в области основополагающих концепций.
Such capacity building goes beyond training in the basic concepts.
Оценка политики выходит за рамки целей анализа и выделенных для него ресурсов.
Assessing politics was beyond the scope and resources of the analysis.
Однако нам нужно добиваться необратимого сокращения, которое выходит за рамки этого Договора.
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty.

 

Похожие Запросы : выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - выходит за рамки - это выходит за - выходит далеко за рамки - выходит за рамки этого - что выходит за рамки