Перевод "это уместно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : уместно - перевод : уместно - перевод : уместно - перевод : это - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не очень уместно сейчас. | It's not very appropriate to do it now. |
Я думал это будет уместно. | I thought it would be a nice little gesture. |
Уместно сказано. | A crushing remark indeed. |
i) положение на геостационарной орбите, когда это уместно | (i) The geostationary orbit location, where appropriate |
Поэтому, конечно, совершенно уместно обратить на это внимание . | So, of course, it's appropriate to highlight that. |
v) название учреждения исполнителя (там, где это уместно) | quot (v) Where applicable, name of implementing agency |
v) название учреждения исполнителя (там, где это уместно) | (v) Where applicable, name of implementing agency |
Это было вряд ли уместно в тот момент. | Hardly appropriate at this moment in time. |
d) коллективные обсуждения проблем региональной безопасности, где это уместно | (d) Collective discussions on regional security issues, where appropriate |
iii) объем и источник средств (там, где это уместно) | quot (iii) Amount of funds and, where applicable, source |
iii) объем и источник средств (там, где это уместно) | (iii) Amount of funds and, where applicable, source |
Она называется Без названия и я думаю это уместно. | It's called Untitled and I think that's appropriate. |
vi) следует указывать название учреждения исполнителя (там, где это уместно) | quot (vi) Where applicable, name of implementing agency |
с) предоставление, где это уместно, персонала, материальной и другой помощи | quot (c) Making available personnel, material and other assistance, where appropriate |
Но не думаю, что это уместно, пусть даже и забавно. | But I don't think it would be wise, even though it is comical. |
iv) следует указывать объем и источник средств (там, где это уместно) | quot (iv) Amount of funds and, where applicable, source |
А здесь analog и digital . Я подумал, что здесь это будет уместно. | Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. |
52. призывает также все государства и международное сообщество тогда, когда это уместно | 52. Also calls upon all States, and the international community, where appropriate |
Ты действительно думаешь, что уместно добавлять на Татоэбу такие предложения, как это? | Do you really think it's appropriate to put a sentence like that on Tatoeba? |
iv) информация о дополнительном спонсоре и предоставленной сумме (там, где это уместно) | quot (iv) Where applicable, name of co sponsor and amount provided |
iv) информация о дополнительном спонсоре и предоставленной сумме (там, где это уместно) | (iv) Where applicable, name of co sponsor and amount provided |
(Ж) Вы употребили слово классическая , (Ж) и, думаю, здесь это вполне уместно. | She seems to be holding some sort of white cloth against her. But you used the word classical and I think that makes a lot of sense. |
Здесь также совершенно уместно предоставление возможностей. | Empowerment is very relevant here as well. |
i) международное обозначение в рамках Комитета по исследованию космического пространства, когда это уместно | (i) The Committee on Space Research international designator, where appropriate |
v) следует указывать название дополнительного спонсора и предоставленную сумму (там, где это уместно) | quot (v) Where applicable, name of co sponsor and amount provided |
v) следует указывать название дополнительного спонсора и представленную сумму (там, где это уместно) | (iv) Amount of funds and, where applicable, source (v) Where applicable, name of co sponsor and amount provided |
Я подумал о способах запоминания слова секущая , но, пожалуй, это не совсем уместно. | 58 00 02 31,71 gt 00 02 33,81 Going on with the geometry. |
Прошёл год, как мистер Кардью утонул, и, наверно, это будет не совсем уместно. | It's been a year since Mr. Cardew drowned, and that sort of thing might be in bad taste. |
Пока вы могли соединить вашу историю с разговорами о ядерном оружии, это было уместно. | But you ve also clashed with authorities on account of your reporting. Tell us about these ups and downs, and what finally led you to leave Iran. In Iran, you don t need to go after the authorities to get into trouble. |
Когда это уместно, для операций должны устанавливаться конкретные временные рамки и основные политические цели. | When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives. |
Оно способно также постепенно способствовать сближению с законодательством ЕС, где это уместно и необходимо. | It can also facilitate gradual convergence to EU legislation where relevant and appropriate. |
Было бы уместно, чтобы он обладал личным | It would be advantageous if the Rapporteur had personal experience with functional impairments. |
Бываю все чаще не знаю, уместно ли | I am rude don't know if it's appropriate |
c) сокращение периода времени между представлением жалобы и ее рассмотрением, когда это уместно, соответствующими механизмами | (c) A reduction in the time lag between the submission of a complaint and its review, as appropriate, by the relevant mechanisms |
c) сокращение периода времени между представлением жалобы и ее рассмотрением, когда это уместно, соответствующими механизмами | (c) A reduction in the time lag between the submission of a complaint and its review, as appropriate, by the relevant mechanisms |
d) описание процесса и результатов выявления ключевых источников и, когда это уместно, архивирования проверочных данных | The description shall contain the following elements |
просит секретариат, где это уместно, информировать Совет о финансовых последствиях проектов решений до сессий Совета | Requests the secretariat, where appropriate, to provide the Board with the financial implications of draft decisions prior to sessions of the Board |
е) учитывает там, где это уместно, взаимосвязь между нищетой, миграцией, вызванной экологическими факторами, и опустыниванием | (e) Take into account, where relevant, the relationship between poverty, migration caused by environmental factors, and desertification |
е) учитывает там, где это уместно, взаимосвязь между нищетой, миграцией, вызванной экологическими факторами, и опустыниванием | (e) take into account, where relevant, the relationship between poverty, migration caused by environmental factors, and desertification |
Некоторые люди говорят мне вернуть этот обычай, а я думаю, что сегодня это не уместно. | Some people tell me to do it I think, well, that's not really proper, you know, these days. |
Здесь уместно дать краткий разбор некоторых из них. | A brief review of some of these is pertinent at this point. |
Эти вопросы совершенно уместно рассматривать в Первом комитете. | These issues will quite correctly be dealt with in the First Committee. |
Введение новой терминологии не всегда необходимо или уместно. | Terminological innovation is not always necessary or appropriate. |
Он считал, что такое отношение уместно для чернокожего. | He thought that was appropriate for the black guy. |
В таких обстоятельствах наиболее уместно старое изречение самая лучшая программа повышения социального благосостояния это экономический рост . | In such circumstances, the old adage that the best social welfare program is economic growth is all the more applicable. |
Похожие Запросы : где это уместно - когда это уместно - где это уместно - где это уместно - когда это уместно - уместно - уместно - уместно - Уместно - уместно вместе