Перевод "является уникальным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

является - перевод : является - перевод :
Is

является уникальным - перевод :
ключевые слова : Which Also Most Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Трибунал является уникальным для современной истории.
The Tribunal is unique in modern history.
Пол является уникальным, когда он пьян.
JASON Paul is unique, when he's drunk.
Комитет является уникальным органом, обладающим уникальными функциями.
It was a unique body with unique functions.
Минакари является поистине уникальным искусством, зародившимся в Персии.
These plates showing varieties of MinaKari, a specific handicraft of Esfahan.
Резолюция Совета Безопасности 1325 (2000) является уникальным документом.
Security Council resolution 1325 (2000) is unique.
Ваш малый бизнес является уникальным, как и наша страховка.
Your small business is unique, so is our coverage.
Однако именно финансовый кризис является уникальным и потенциально касающимся всех.
But the financial crisis is unique and potentially overwhelming.
Такой тип финансового кризиса не является уникальным только для Японии.
This type of financial crisis is not unique to Japan.
Международная конференция по району Великих озер является уникальным опытом регионального миростроительства.
The International Conference on the Great Lakes Region is a unique experience of regional peacebuilding.
42. quot ЮНОМСА является уникальным средством проведения превентивной дипломатии quot 10 .
. quot UNOMSA is a unique application of preventive diplomacy. quot
Случай с Международным комитетом Красного Креста (МККК) является исключительным и уникальным.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is an exception and a unique case.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго запада Марокко.
The argan tree is a unique, ecologically important component of southwest Morocco's arid ecosystem.
Пример Кот д'Ивуара не является ни уникальным, ни исключительным по крайней мере, пока.
The Ivoirian example is neither unique nor the most extreme at least not yet.
признавая, что биологическое разнообразие Карибского моря является уникальным, а его экосистема весьма уязвимой,
Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem,
Построенный вблизи коммуны железнодорожный тоннель в районе горы Фляйсальм (), является уникальным в Европе.
The construction of the nearby railway tunnel to the Fleißalm mountain area at is unique in Europe.
Уникальным является наличие самостоятельного ипотечного регистра, в котором, в частности, регистрируется заложенная недвижимость.
The separate Mortgage Register, including mortgages on real property, is unique.
Совет является уникальным средством в процессе поисков путей к достижению мира и безопасности.
The Council is a unique tool in the search for peace and security.
228. Система Организации Объединенных Наций является уникальным источником знаний и опыта для развивающихся стран.
228. The United Nations system constitutes an unparalleled body of knowledge and expertise at the disposal of developing countries.
Форум стал уникальным событием.
The gathering was a unique occasion.
Что делает сердце уникальным?
What makes the heart unique?
Вау, здание выглядит уникальным.
Wow the building looks unique.
Оно является гибким, демократичным, открытым, предусматривает широкое участие и имеет региональное измерение, что является уникальным явлением в этих прениях.
It is flexible, democratic, open and participatory and has a regional dimension that is unique in this debate.
признавая, что биологическое разнообразие Карибского моря является уникальным, а его экосистема в значительной мере уязвимой,
Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem,
Устав по прежнему является для нас нашим общим и уникальным политическим, правовым и моральным компасом.
The Charter remains our common and unique political, legal and moral compass.
США остаются уникальным источником инноваций.
The US remains a unique source of innovation.
Мой опыт сложно назвать уникальным.
My experiences are hardly unique.
Знаете, марафон стал действительно уникальным.
You know, the marathon has really become one of its kind.
В Африке бушевало много этнических конфликтов, и непрекращающийся поиск мирного решения является на континенте уникальным примером.
At a time when Africa was ravaged by numerous ethnic conflicts, the Saharans' continuing quest for a peaceful solution stood as a unique example on the continent.
Их старший брат Большой Палфиовский сад является уникальным примером барокного садового искусства с красивым круговым фонтаном.
Their bigger sister the Large Pálffy Garden is on the other hand unique in its Baroque garden art with beautiful circular fountain.
Г жа Керовец (Хорватия) отмечает, что неблагоприятное положение женщин на рынке труда не является уникальным для Хорватии.
Ms. Kerovec (Croatia) observed that the fact that women were at a disadvantage in the labour market was not unique to Croatia.
В этом смысле Антарктика во многих отношениях является уникальным источником информации о происходящих на Земле глобальных изменениях.
In that sense, Antarctica is, in many respects, unique as a source of information about global changes taking place on Earth.
Организация Объединенных Наций является уникальным организмом, и ее незаменимость в служении интересам всех становится более очевидной сегодня.
The United Nations is a unique body and its indispensability in serving the interests of all is becoming ever clearer today.
И пришёл к выводу, что моя дилемма, по сути, уникальной не является. Уникальным должно стать её решение.
And I came to the conclusion that while dilemma is unique, dilemma is not unique the solution had to be unique.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком.
Boris Yeltsin was utterly unique.
Каждый документ уникальным образом безопасно идентифицируется.
Every document is uniquely and securely identified.
Келлер трижды был признан Футболистом года в США, в 1997, 1999 и 2005 годах, что является уникальным достижением.
Kasey was named U.S. Soccer Athlete of the Year in 1997 and 1999, and again in 2005.
Грубо говоря, 30 государств присоединились к КХО в течение трех лет, что является уникальным успехом по любым меркам.
In rough terms, 30 States have acceded to the CWC in three years, a singular achievement by any measure.
Если для описываемого вещества установлен номер (CAS), то необходимо привести его, так как он является уникальным идентификатором вещества.
The Chemical Abstract Service (CAS) Registry Number provides a unique chemical identification and should be provided when available.
137. Западный сектор РОООН является уникальным в том плане, что 80 процентов его территории находится под контролем Хорватии.
UNPA Sector West is unique in that 80 per cent of its surface area is under Croatian control.
Вы даже увидите процесс отопления древесиной прямо в сауне, что на сегодняшний день является уникальным способом нагрева сауны.
You can even look forward to wood heating right in the sauna, which is a unique way of heating.
Каждый из нас обладает уникальным внутренним миром.
Every one of us has a unique inside world.
Проект должен отвечать уникальным потребностям национальной экономики.
The project must recognize the unique needs of the national economy.
Вторая петиция, под названием Тлауитольтепек является уникальным сообществом, имеющим вышивку Оахака , обращается к Национальной комиссии по развитию коренных народов .
The second petition, titled Tlahuitoltepec is a vibrant community...Oaxaqueños' embroderies are Mexican, addresses the National Commission for the Development of Indigenous Peoples.
ISBN, соответственно, является уникальным идентификатором для каждого издания книги, произведённого в любой стране мира, если издатель принимает этот стандарт.
Each book is specified by an International Standard Book Number, or ISBN, which is unique to every edition of every book produced by participating publishers, world wide.
Он также согласился с тем, что в Мадагаскаре существуют различные региональные условия и что положение малагасийских женщин является уникальным.
He also agreed about the subregional diversity of Madagascar and about the unique situation of Malagasy women.

 

Похожие Запросы : что является уникальным - не является уникальным - является уникальным для - является уникальным для - более уникальным - быть уникальным - с уникальным - быть уникальным - абсолютно уникальным - будет уникальным - оставаться уникальным - уникальным среди - поистине уникальным - по уникальным