Перевод "являются очень строгими" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : являются - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : являются очень строгими - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они были очень строгими. | They were very strict. |
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. | So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. |
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. | You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. |
Пропорции тела являются истинными и менее строгими, статуи более объемны, изображение видно со всех сторон. | The proportions are correct, they are less stiff, they exist more in the rounds, they make sense from all sides. |
Они должны были быть более строгими. | They should be more strict. |
Он стал гражданином Амстердама для того, чтобы устроиться на работу, так как правила гильдии были очень строгими. | Ovens became a citizen of Amsterdam in order to get a job, as the rules of guilds were very strict. |
Больницы являются очень дорогими. | Hospitals are very expensive. |
Мы не можем быть с ней строгими. | We can't be harsh on her |
Они кажутся Вам слишком простыми и строгими? | Do they seem too simple, too austere? |
Рынки являются очень мощной силой. | Markets are a very strong force. |
70 административных учреждений располагают строгими механизмами отбора работников, | Of these, Seventy per cent of institutions have rigorous personnel selection procedures Sixty five per cent have a code of conduct Thirty eight per cent have values training programmes, and Twenty eight per cent have developed integrity recognition programmes. |
По соображениям национальной политики ПВБД могут устанавливать жесткие ограничения на проведение военных операций, которые являются более строгими по сравнению с нормами ПВК. | For national policy reasons ROE may put tight constraints on the conduct of military operations which are more restrictive than would be allowed by LOAC. |
США, требования к документальным свидетельствам будут, как правило, менее строгими . | The evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the circumstances involved, and a lesser degree of documentary evidence would ordinarily be required for smaller claims, such as those below 20,000 . |
В моё время они быпи строгими, а теперь ты (ам офицер! | But now you're an officer! |
Самими незаконными производителями кокаина являются очень бедные люди. | Crop eradication will not work over the long term if there is no legal economy to replace drugs. |
Самими незаконными производителями кокаина являются очень бедные люди. | Most illicit coca growers are extremely poor. |
Насекомые очень питательны и являются хорошим источником белка. | Insects are very nutritious and a good source of protein. |
Оба из них являются очень отношение к gamification. | Both of them are very relevant for gamification. |
Лидеры заявляют о необходимости ограничения практики применения права вето более строгими рамками. | The leaders affirm the need to restrict the use of the veto power to make it exercisable within narrower limits. |
Исполнительный совет получил подробную информацию о действующих во Всемирном банке правилах по обеспечению конфиденциальности данных, которые являются такими же строгими, как и во многих национальных статистических управлениях. | The Executive Board was supplied with details about World Bank data confidentiality provisions, which are as stringent as those in many national statistical offices. |
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться. | Economic links are historically strong and growing. |
Большая часть престижных школ являются частными и очень дорогими. | Many of the prestigious schools are private and expensive. |
Понятно, что наши убеждения и опыт являются очень личными. | Our beliefs and experiences are, understandably, very personal to us. |
В общем, польские низинные овчарки являются очень здоровой породой. | Health In general, PONs are a very healthy breed. |
Вы упомянули ранее, что формы тела являются очень простыми. | Now, you mentioned before that the body forms are very simplified. |
Таким образом, некогда сильные организации социального правосудия модели Рейнланда были ограничены строгими рамками. | Thus, the Rhineland model's once robust institutions of social justice were bound to be squeezed. |
Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими. | This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul. |
Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими. | As new technologies are proven, the targets would become more stringent. |
Сооружение ирригационных систем должно регулироваться строгими правилами, а оценки последствий должны быть обязательными. | Construction of irrigation systems should be subject to strict regulations, and impact assessments made mandatory. |
Бирма, Вьетнам, Камбоджа и Лаос являются очень бедными странами, в которых уровень протекционизма очень высок. | Myanmar, Vietnam, Cambodia, and Laos, all very poor, have higher levels of protection. |
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. | On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. |
Они обычно очень дружелюбны и являются великолепными артистами и музыкантами. | Elves are generally very friendly and make great artists and musicians. |
Внешне очень похожи на землероек и являются примером конвергентной эволюции. | They look a great deal like shrews and are an example of convergent evolution. |
Я сказал своим адвокатам неоднократно , что я не... это казалось подозрительным, я не хотел этого, я не хотел иммунитет, мне не нужно иммунитет, я ничего не сделал , , но они были очень, очень строгими, что было | I told my lawyers repeatedly that I didn't...this seemed fishy, I didn't like this, I didn't want immunity, I didn't need immunity, I hadn't done anything, but they were really, really stringent that there was they did not want me meeting the prosecutor without immunity. |
В докладе также отмечается, что наказания за связанные с экстремизмом преступления стали более строгими. | The report also notes that punishment for extremism related crimes has become more severe. |
Например, требования к правилам о происхождении товаров могут быть изменены и стать менее строгими. | The rules of origin requirements, for instance, could be modified and made less stringent. |
проблемы, связанные с весьма строгими правилами в отношении секретности и конфиденциальности, применяемыми статистическим управлением | There will also be a need for a number of highly competent database administrators, who can design and maintain the back end databases (on the database servers), which will constitute the backbone of a statistical office of the late 1990's. |
И вы знаете, человеческие умы не являются идеальными лицами, принимающими решения, но в целом они являются очень хороши. | And you know human minds are not perfect decision makers, but by and large they are actually very good. |
Многие из людей, считающихся лидерами протестного движения, являются очень популярными блогерами. | Many of the people commonly considered to be leaders of the protest movement are extremely popular bloggers. |
Джон и Чарли являются хорошими друзьями и очень уважают друг друга. | Arriving on shore, Charlie mourns John, and they leave. |
Части этой игры являются очень неточным пересказом событий серии Resident Evil . | Parts of the game are essentially a retelling of Resident Evil . |
Потенциально очень важными являются партнерские отношения между частным и государственным секторами. | Private public partnerships are potentially very important. |
Обнаружилось удивительное качество очень часто правила этой геометрии являются чрезвычайно краткими. | And a surprising aspect of it is that very often, the rules of this geometry are extremely short. |
Ваши мнения, предложения и опыт являются очень ценными полезность этого сайта | Your opinion, suggestions, and experiences are very valuable to the usefulness of this site |
Очень важно на этом этапе выяснить, являются ли ваши спонсоры совместимыми? | In terms of kind of support there are again two major categories project grants and administration grants. |
Похожие Запросы : являются являются - очень-очень - в соответствии со строгими правилами - в соответствии со строгими правилами - очень