Перевод "яркая девушка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
девушка - перевод : девушка - перевод : девушка - перевод : девушка - перевод : девушка - перевод : девушка - перевод : яркая девушка - перевод : яркая девушка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Луна яркая. | The moon is bright. |
Луна такая яркая. | The moon's so bright. |
Комната очень яркая. | The room is very bright. |
Луна была яркая. | The moon was bright. |
Та звёздочка самая яркая. | That small star is brightest. |
Солнце самая яркая звезда. | The sun is the brightest star. |
У Тома яркая фантазия. | Tom has a vivid imagination. |
Солнце самая яркая звезда. | The sun is the most brilliant star. |
Луна сегодня очень яркая. | The moon is very bright tonight. |
Луна, о, яркая Луна! | Moon, O Bright Moon! |
Это вторая яркая звезда, Procyon | Thats the second brightest star, Procyon. That's it, benevolence at someone else's expense. |
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. | The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. |
Ты яркая звезда, я ослеплён тобою | A star, so bright you blind me |
Эта книга яркая иллюстрация негодного имущества. | This book is the definition of a write off. |
Самая яркая звезда на небе зимой | The brightest star in the winter sky. |
Я Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона | I am a... . A shimmering, glowing star in the cinema firmament. |
Ева, Ева, золотая девушка, девушка с обложки, девушка соседка, девушка с луны. | (Addison) Eve. Eve, the golden lass='bold'>girl. The cover lass='bold'>girl. |
Звезда такая яркая, что видна невооруженным глазом. | The star is so bright as to be seen with the naked eye. |
NGC 247 яркая галактика в созвездии Кита. | NGC 247 is a member of the Sculptor Group. |
Размеры мелкие (2 10 мм), окраска яркая. | Timberlake who, in addition to T.D.A. |
Существует яркая звезда, называется Денеб Альфа Лебедя . | And there is a bright star called Deneb. |
Она была слишком большая и слишком яркая. | It was altogether too big and too bright. |
Фигаро, посмотри, звезда желаний, какая яркая звезда. | Figaro, look, look, the wishing star! |
Пришли, как яркая весна На безжизненную равнину | Fell, like bright spring Upon some herbless plain |
Эта женщина, эта девушка девушка | This woman, this lass='bold'>girl lass='bold'>girl |
Она яркая личность, в курсе всех городских сплетен. | She has a bright personality and is up to date on town gossip. |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | It is the star that shines with a piercing brightness |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | The very brightly shining star! |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | The piercing star! |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | It is the star shing brightly. |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | (It is) the star of piercing brightness |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | The Piercing Star. |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | It is the piercing star. |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | The piercing Star! |
Это (яркая) звезда пронизывающая (своим светом ночную темноту). | It is the brilliant star) |
Похоже, он яркая личность и обладает большим энтузиазмом. | He seems to have a bright personality and he's enthusiastic. |
Д р Карл Прибрам длинная и яркая карьера. | Dr. Karl Pribram a long and colorful career. |
Эта девушка... эта девушка прекрасный цветок. | This lass='bold'>girl is a beautiful flower. |
Девушка | Lady |
Девушка | lass='bold'>Girl |
Девушка? | A lass='bold'>girl? |
Девушка. | lass='bold'>Girl. |
Девушка. | A lass='bold'>girl. |
Девушка! | Madam? |
Девушка! | lass='bold'>Girl! |
Похожие Запросы : девушка, - яркая искра - яркая звезда - яркая отделка - яркая картина - яркая голова - яркая ночь