Перевод "яркий солнечный свет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

яркий - перевод : яркий - перевод : свет - перевод : солнечный - перевод : яркий - перевод : яркий солнечный свет - перевод : Яркий солнечный свет - перевод : солнечный - перевод : солнечный - перевод : яркий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идеальные условия для Pimenta racemosa регулярный полив и яркий солнечный свет.
The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine.
Полуденный солнечный свет
sunny daylight around noon
Нас ослепит яркий свет, свет примирения.
A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us.
Солнечный свет освещает комнату.
Sunlight brightens the room.
Яркий свет потревожил Маркку.
The bright light disturbed Markku.
Вместо этого яркий солнечный свет заполнил его каюту, мешая читать надписи на панели управления, особенно сделанные синим цветом.
Instead the glare of sunlight filled his cabin, making it difficult to read the panel dials, particularly those with blue lights.
Рыба не любит солнечный свет.
Fish don't like sunlight.
Рыбы не любят солнечный свет.
Fish don't like sunlight.
Вампиры не любят солнечный свет.
Vampires don't like sunlight.
Солнечный свет может нагреть воду.
Sunlight can heat water.
Масло желтое, как солнечный свет.
The butter is as yellow like the sunshine.
Она согревает нас, как солнечный свет.
It is warming us like sunshine.
Солнечный свет делает мою комнату теплой.
Sunlight makes my room warm.
Солнечный свет основной источник витамина D.
Sunshine is the main source of vitamin D.
У вампиров аллергия на солнечный свет.
Vampires are allergic to sunlight.
Растениям для роста необходим солнечный свет.
Plants need sunlight to grow.
Растениям нужен солнечный свет и вода.
Plants need sunshine and water.
Солнечный свет это основной источник витамина D.
Sunshine is the main source of vitamin D.
Солнечный свет это основной источник витамина D.
Sunlight is the main source of vitamin D.
(Ж) Мне нравится этот рассеянный солнечный свет.
Dr. Harris I love that the sunlight coming through
Кроме того, мы можем изменять солнечный свет.
We think we can also personalize sunlight.
Морская вода рассеивает и поглощает солнечный свет.
Sunlight is scattered and absorbed by seawater.
Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей.
So they can collect sunlight from a big area.
Утром не всем нравится солнечный свет в лицо.
Then the morning, when one can't look the sun in the face.
Свет был такой яркий, что было больно смотреть.
The light was so bright that it hurt our eyes.
(М) Нимб Христа излучает (М) довольно яркий свет.
The light that emanates from Christ's halo seems quite strong.
Теперь яркий, теперь недоступна, был лунный свет бледно,
Now bright, now dimmed, was the moonlight pale,
Если бы не солнечный свет, жизнь была бы невозможна.
If it weren't for the sun, life would be impossible.
Они оценили свое положение и выбежали на солнечный свет.
They took stock of their situation, and ran out into the sunlight.
Мы имитируем натуральный солнечный свет через комплекс всё время.
We simulate natural sunlight throughout the facility at all hours.
Солнечный свет не менее необходим для здоровья, чем свежий воздух.
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air.
Мы хотим изменить фотосинтез на производство водорода, используя солнечный свет.
We're trying to modify photosynthesis to produce hydrogen directly from sunlight.
Солнечный свет, цвет облаков, прекрасные ландшафты и красоту произведений искусства.
The sunlight, the color of clouds, splendid scenery and the beauty of works of art.
Это плохо, т. к. это блокирует солнечный свет и прочее.
So that's no good because it blocks out all the light, or something.
Что значит наша мама для нас солнечный свет ласковых глаз
The helping hand that guides you along. Whether you're right Whether you're wrong.
А потом... Яркий свет, заливавший для меня мир, снова погас.
And then... the searchlight which had been turned on the world... was turned off again.
Я не о том вас спросила. Но в такой яркий и солнечный день, человек наполнен надеждой.
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
Мы видим Луну только потому, что её поверхность отражает солнечный свет.
We only see the Moon because sunlight reflects back to us from its surface.
На сегодняшний же день нам нет более необходимости использовать солнечный свет.
So nowadays in the operating room, we no longer need to use sunlight.
Солнечный свет будет рассеян по внутренним стенам с покрытием из фосфора.
The sunlight is scattered on the inner walls, in which you have a phosphor coating.
Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
When the sunlight comes through the window you see these little fibers.
На сцене темно, меня избивают, я кричу, и вдруг яркий свет,..
Think of me being flogged in the darkness.
Он чувствовал тёплый солнечный свет, слышал пение жаворонка и видел кругом весну.
He felt the warm sun shining, and heard the lark singing, and saw that all around was beautiful spring.
Фототрофные археи используют солнечный свет для получения химической энергии в виде АТФ.
Phototrophic archaea use light to produce chemical energy in the form of ATP.

 

Похожие Запросы : Солнечный свет - Солнечный свет - солнечный свет - яркий свет - яркий свет, - яркий свет - яркий свет - яркий свет - яркий свет - яркий и солнечный - яркий солнечный день - прямой солнечный свет - падающий солнечный свет