Перевод "яркий свет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

яркий - перевод : яркий свет - перевод : яркий - перевод : яркий свет - перевод : свет - перевод : яркий - перевод : яркий свет - перевод : яркий - перевод : яркий свет - перевод : яркий - перевод :
ключевые слова : Light Lights Sunlight Turn Bright Vivid Brightest Shining

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нас ослепит яркий свет, свет примирения.
A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us.
Яркий свет потревожил Маркку.
The bright light disturbed Markku.
Свет был такой яркий, что было больно смотреть.
The light was so bright that it hurt our eyes.
(М) Нимб Христа излучает (М) довольно яркий свет.
The light that emanates from Christ's halo seems quite strong.
Теперь яркий, теперь недоступна, был лунный свет бледно,
Now bright, now dimmed, was the moonlight pale,
А потом... Яркий свет, заливавший для меня мир, снова погас.
And then... the searchlight which had been turned on the world... was turned off again.
Идеальные условия для Pimenta racemosa регулярный полив и яркий солнечный свет.
The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine.
На сцене темно, меня избивают, я кричу, и вдруг яркий свет,..
Think of me being flogged in the darkness.
Они ответили, что слышали громкий шум и видели яркий свет, подобный молнии.
He said that the object ...was beyond my speed and power.
И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого.
Light upon light.
Яркий
Vivid
Но свет какой то слишком яркий, я не могу сказать, что происходит на задних рядах.
What do you have? You've got an argument against that practice which is not tantamount to an argument against homosexuality.
Ими могло стать всё, что усиливало симптомы и замедляло процесс выздоровления яркий свет или людные места.
Now this was anything that could trigger my symptoms and therefore slow down the healing process, things like bright lights and crowded spaces.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу.
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике.
Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments our government is determined to help it shine through.
Вместо этого яркий солнечный свет заполнил его каюту, мешая читать надписи на панели управления, особенно сделанные синим цветом.
Instead the glare of sunlight filled his cabin, making it difficult to read the panel dials, particularly those with blue lights.
почти четыре тысячи лет потому облака яркий свет приостановлено в пространстве окружает то, что когда то как стиль
almost four thousand years because clouds bright light suspended in space surrounds what was once like style
Вот яркий пример
T 50 2 moved forward and for it the battle is over.
Яркий, как никогда!
It's still full of fire!
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or, darkness and light be the same?
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Therefore their creation and His creation seemed alike to them?
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?'
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or darkness equal to light?
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or are darkness and light equal?
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак?
Or can light and darkness be deemed equals?
Беларусь тому яркий пример.
Belarus provides a glaring example.
Яркий пример метро ВДНХ .
A striking example is the VDNKh metro.
Когда они используют ... использовать более сильное магнитное поле, создать более сильное магнитное поле внутри, мы видим, более яркий свет вокруг них.
When they use, we use a stronger magnetic field, create a stronger magnetic field internally, we see a brighter light around them.
Рассмотрим еще один яркий пример.
Consider another telling indicator.
Он самый яркий в классе.
He is the brightest in the class.
До чего он яркий человек!
What an impressive person he is!
Это яркий пример закона Стиглера.
It is thus an example of Stigler's Law.
Это яркий пример ослабления ассоциаций.
It's an example of loose associations.
Яркий сияли крыши, купола, шпили,
Bright shone the roofs, the domes, the spires,
Очень красивый и яркий макияж.
Some pretty heavy make up.
Тави Гевинсон яркий пример новатора.
Tavi Gevinson is a Trendsetter.
Черно белый снимок яркий и шокирующий.
The black and white photo is loud and shocking.
Солнце самый яркий объект на небе.
The Sun is the brightest object in the sky.
Что то настолько велик этот яркий
Something so big this bright should be incredible way
Там такой необычный, яркий выбор одежды.
Там такой необычный, яркий выбор одежды.
Наш яркий Jeep Wrangler гламурная машина
Our jammin jeep wrangler is one glam machine
Какойто яркий и оригинальный, я надеюсь.
Something gay and original, I hope.
Как думаешь, цвет не очень яркий?
Do you think the colour's too much?
Слишком дорого и весело, опять же думал, что я, остановившись один момент смотреть широкий яркий свет на улице, и слышать звуки звон стекла изнутри.
Too expensive and jolly, again thought I, pausing one moment to watch the broad glare in the street, and hear the sounds of the tinkling glasses within.
Её яркий костюм выделяется в море желтого.
Her bright costume stands out in the sea of yellow.

 

Похожие Запросы : яркий свет, - Яркий солнечный свет - яркий солнечный свет - яркий белый свет - яркий свет терапия - яркий дневной свет - яркий рассеянный свет - очень яркий свет - яркий сияющий свет - яркий