Перевод "очень яркий свет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. | A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
Яркий свет потревожил Маркку. | The bright light disturbed Markku. |
Свет был такой яркий, что было больно смотреть. | The light was so bright that it hurt our eyes. |
(М) Нимб Христа излучает (М) довольно яркий свет. | The light that emanates from Christ's halo seems quite strong. |
Теперь яркий, теперь недоступна, был лунный свет бледно, | Now bright, now dimmed, was the moonlight pale, |
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу. | You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance. |
Очень красивый и яркий макияж. | Some pretty heavy make up. |
Как думаешь, цвет не очень яркий? | Do you think the colour's too much? |
А потом... Яркий свет, заливавший для меня мир, снова погас. | And then... the searchlight which had been turned on the world... was turned off again. |
Идеальные условия для Pimenta racemosa регулярный полив и яркий солнечный свет. | The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine. |
На сцене темно, меня избивают, я кричу, и вдруг яркий свет,.. | Think of me being flogged in the darkness. |
Кандидат инженер электрик из Drexel University очень, очень яркий парень. | PhD in Electrical Engineer from Drexel University very, very bright guy. |
Они ответили, что слышали громкий шум и видели яркий свет, подобный молнии. | He said that the object ...was beyond my speed and power. |
Энцелад очень белый, он очень яркий, и его поверхность определенно покрыта разломами, | And Enceladus is very white, it's very bright, and its surface is obviously wrecked with fractures. |
И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого. | Light upon light. |
Так вот это очень яркий пример работы с разными языками. | So that's a very clear example of dealing with different languages. cough So in R spec, each test is called a spec, for a specification. |
Яркий | Vivid |
Но свет какой то слишком яркий, я не могу сказать, что происходит на задних рядах. | What do you have? You've got an argument against that practice which is not tantamount to an argument against homosexuality. |
Энцелад очень белый, он очень яркий, и его поверхность определенно покрыта разломами, это очень геологически активное тело. | And Enceladus is very white, it's very bright, and its surface is obviously wrecked with fractures. It is a very geologically active body. |
Что видит очень яркий иллюминацию на Земле, видимо какой то город. | He saw a very bright light and what appeared to be the outline of a city. |
И потом это очень гламурный, яркий красный цвет губ поверх чёрного. | And then really the most glamorously garish the red of the lips over the black. |
Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу. | Very showy, to attract lots of insects to do its bidding. |
Да, свет идет очень медленно. | Yes, light is coming very slowly. |
Ими могло стать всё, что усиливало симптомы и замедляло процесс выздоровления яркий свет или людные места. | Now this was anything that could trigger my symptoms and therefore slow down the healing process, things like bright lights and crowded spaces. |
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике. | Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments our government is determined to help it shine through. |
Вместо этого яркий солнечный свет заполнил его каюту, мешая читать надписи на панели управления, особенно сделанные синим цветом. | Instead the glare of sunlight filled his cabin, making it difficult to read the panel dials, particularly those with blue lights. |
почти четыре тысячи лет потому облака яркий свет приостановлено в пространстве окружает то, что когда то как стиль | almost four thousand years because clouds bright light suspended in space surrounds what was once like style |
Вот яркий пример | T 50 2 moved forward and for it the battle is over. |
Яркий, как никогда! | It's still full of fire! |
Свет и тени очень важные части ее работ. | And light and shadow are a very important part of her work. |
Набережная Сант Анджело. Лунный свет, музыка. Очень романтично. | Moonlight, music, romantic. |
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? | Or, darkness and light be the same? |
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? | Therefore their creation and His creation seemed alike to them? |
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? | Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' |
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? | Or darkness equal to light? |
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? | Or are darkness and light equal? |
Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? | Or can light and darkness be deemed equals? |
Беларусь тому яркий пример. | Belarus provides a glaring example. |
Яркий пример метро ВДНХ . | A striking example is the VDNKh metro. |
Когда они используют ... использовать более сильное магнитное поле, создать более сильное магнитное поле внутри, мы видим, более яркий свет вокруг них. | When they use, we use a stronger magnetic field, create a stronger magnetic field internally, we see a brighter light around them. |
Если бы мы снимали не портреты, а скажем, руки, тогда нам понадобился бы очень яркий маникюр. | If we wouldn't shoot portraits but let's say we would shoot hands then we would go for some pretty intensive nail polish. |
И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи. | And this is very important light to capture, because this is the light that reflects off the first surface of the skin. |
Рассмотрим еще один яркий пример. | Consider another telling indicator. |
Он самый яркий в классе. | He is the brightest in the class. |
До чего он яркий человек! | What an impressive person he is! |
Похожие Запросы : яркий свет - яркий свет, - яркий свет - яркий свет - яркий свет - яркий свет - очень яркий - очень яркий - очень яркий - Яркий солнечный свет - яркий солнечный свет - яркий белый свет - яркий свет терапия - яркий дневной свет