Перевод "ясно без двусмысленности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : ясно - перевод : без - перевод : ясно - перевод : Ясно - перевод : ясно - перевод : без - перевод : без - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никакой двусмысленности.
No pun intended.
Пытки и политика двусмысленности
Torture and the Politics of Ambiguity
Одалиски, короткие костюмы, двусмысленности.
Curvy chicks in loincloths, double entendres,
Эта шутка построена на двусмысленности.
This joke relies on a double entendre.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла.
Hence the need for Orwellian doublespeak.
Без него меня бы не взяли, ясно?
I had to have it, do you hear? I had to have it.
Возьмём, к примеру, Талейрана, этого принца двусмысленности .
Consider, for example, that prince of ambiguity, the Duc de Talleyrand.
В будущих представлениях следует избегать этой двусмысленности.
In future presentations, this ambiguity should be avoided.
В борьбе с терроризмом не может быть двусмысленности.
There can be no ambiguity in fighting terrorism.
Однако было совершенно ясно, что без лечения мальчик умрёт.
The treatment was successful and the boy did not develop rabies.
А то мы сядем за стол без тебя, ясно?
We're going to dine soon.
Мэри объяснила Тому, что шутка основана на двусмысленности слов.
Mary explained to Tom that the joke relied on a double entendre.
Ясно. ясно. ясно.
Well.
Ну, ясно какой. Без таких людей и революции бы не было.
What kind of man he was, Lieutenant Piotr Petrovich Shmidt?
И вообще, и без тебя я сейчас собирался к пивоварам, ясно?
Matter of fact, I was going along to the brewers now, see'?
Поэтому мы хотели бы избежать концептуальной двусмысленности в этом Протоколе.
We would therefore like to avoid conceptual ambiguity in the Protocol.
Эта статья сформулирована очень нечетко, что свидетельствует о двусмысленности концепции.
The vague wording of that article showed how ambiguous the concept was.
37. Вместе с тем в некоторых частях текста сохраняются двусмысленности.
None the less some areas of ambiguity remained in the text.
Ясно... ясно...
I see...understandable...
Ясно? Ясно.
Probably meand your dpending much of the time in bed.
Ясно? Ясно.
I've got it.
Совершенно ясно, что без новой методики влияние организационной реформы будет существенно снижено.
It is clear that, without new methods of work, the impact of institutional reform will be considerably diminished.
Разумеется, доктрина Буша не выражается явно она похоронена в двусмысленности Орвелла.
To be sure, the Bush doctrine is not stated starkly it is buried in Orwellian doublespeak.
Как пример двусмысленности, предположим следующее, есть девочка в комнате с телескопом.
As an example of ambiguity, suppose I were to write the sentence, there's a girl in a, the room with a telescope.
Если о них не спрашивают, значит, и без них всё ясно, разве нет?
When they don't ask questions, it's because they know the answers already.
Для всех, кому выгодна политика двусмысленности, международное право является жизненно важной опорой.
For those who benefit from the politics of ambiguity, international law is an indispensable prop.
Вместо этого, интересы Европы будут лучше всего достигнуты придерживанием курса стратегической двусмысленности.
Instead, Europe s interests would be best served by pursuing a course of strategic ambiguity.
Кроме того, с помощью ханча часто пишут заголовки газет, во избежание двусмысленности.
Hanja are also often used in newspaper headlines as abbreviations or to eliminate ambiguity.
Мы не допускаем никакой возможности для двусмысленности в проекте резолюции такого рода.
We do not see any scope for ambiguity in a draft resolution of this nature.
В конвенции, во избежание двусмысленности, должно быть четко прописано определение этого понятия.
Such a convention should define the concept clearly to avoid ambiguity.
В комментариях, которые The New Yorker и я пишем, есть доля неопределённости, двусмысленности.
The New Yorker and I, when we made comments, the cartoon carries a certain ambiguity about what it actually is.
Ясно, ясно, садитесь и ждите.
Sit down and wait, buddy.
Ясно, что без значительного увеличения объема финансовых средств целей к намеченному сроку достичь не удастся.
It is clear that without a significant increase of financial resources, the Goals will not be achieved by the deadlines established.
Если же кто то лжет, или присутствуют двусмысленности, то дело отправляется в особый суд.
But the only sentence it can inflict is a forced absence from public life for a given time.
Если же кто то лжет, или присутствуют двусмысленности, то дело отправляется в особый суд.
If someone has lied, or there are ambiguities, the case goes to a special court.
При этом, однако, нельзя допускать и никакой двусмысленности в отношении сферы применения проектируемой конвенции.
Care must be taken, however, to ensure that no ambiguity was allowed to arise with regard to the scope of the draft convention.
Ясно?
OK?
Ясно?
Is that clear?
Ясно.
That's clear.
Ясно.
Understood.
Ясно?
Is it clear?
Ясно
Clear skies
Ясно...
I see...
Ясно?
OK?
Ясно.
It's so obvious.

 

Похожие Запросы : ясно, без двусмысленности - без двусмысленности - отсутствие двусмысленности - терпимость к двусмысленности - ясно, ясно - ясно показывают,