Перевод "я бы отложить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бы - перевод : отложить - перевод : отложить - перевод : отложить - перевод : отложить - перевод : я бы отложить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я предлагаю отложить заседание. | I suggest that the meeting be postponed. |
Я посоветовал отложить этот план. | I suggested that the plan be postponed. |
Почему бы не отложить подписание до тех пор? | Why not postpone the signing until then? |
Я должен отложить это в сторону. | I have to put that aside. |
Отложить | Refresh the list of jobs. |
Отложить | Remove files from a list after success |
Отложить? | Adjournment? |
Я думаю, что нам нужно отложить заседание. | I think we need to postpone the meeting. |
Я думаю, что нам нужно отложить встречу. | I think we need to postpone the meeting. |
Я решил отложить свою поездку в Австралию. | I've decided to postpone my trip to Australia. |
Могу я предложить отложить обсуждение этого вопроса? | Could I suggest that we postpone discussion of this? |
Я не вижу никаких новых моментов, в силу которых было бы необходимо отложить принятие первой поправки. | I do not see anything novel that necessitates postponing the adoption of the first amendment. |
Передачи Отложить | Transfer Delay |
Отложить задание | Job offset |
Отложить задание | Job Offset |
Все, что мы делаем сегодня, мы могли бы отложить на завтра. | Everything we do today, we could do tomorrow. |
Канадская делегация предпочла бы отложить рассмотрение этого вопроса до следующего заседания. | The Canadian delegation would prefer the matter to be deferred until the next meeting. |
...Я б глянул Сходить по большому Отложить личинку... | I just gotta take a boo. Due number two. I gotta take a crap. |
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю. | I can easily postpone my sailing for a week. |
Может быть, я смогу убедить их отложить это. | Perhaps I can persuade them to postpone it(? ) |
Вы не могли бы отложить эту игру в карты на 10 минут... | Could you delay this card game for 1O minutes... |
Хм, спасибо большое, но не могли бы отложить это на другое время? | Well, thank you very much, but could we make it some other time? |
Поэтому я попросил Говинду Махараджа отложить немного для меня. | So I asked Govinda Maharaj to set some aside for me. |
А если отложить? | Would a postponement help? |
Бил, мы могли бы отложить наши разногласия, пока ты не приедешь в Бостон? | Oh, bill, could we let this divorce business ride until you get to boston? |
Так что я должен держать часть денег отложить в сторону. | So I have to keep some of the money set aside. |
Отложить на чёрный день. | Lay up for a rainy day. |
Том решил отложить встречу. | Tom decided to postpone the meeting. |
Том может отложить оборудование. | Tom can put away the equipment. |
Мы можем отложить поездку? | Can we postpone the trip? |
Нам пришлось отложить поездку. | We had to put off our trip. |
Нам придётся отложить игру. | We'll have to postpone the game. |
Мы должны отложить встречу. | We have to postpone the meeting. |
Нам придётся отложить встречу. | We will have to postpone the meeting. |
Она хотела отложить свадьбу. | She wanted to postpone the wedding. |
Нам придётся отложить встречу. | We'll have to postpone the meeting. |
Мне пришлось отложить поездку. | I had to put the trip on hold for the moment. |
Можем отложить нашу беседу. | Can defer our conversation. |
Нам придется отложить церемонию. | We'll have to postpone. |
Поэтому, с согласия членов Комиссии, я хотел бы внести предложение отложить обсуждение программы работы и других вопросов повестки дня до ноября. | Therefore, if the Commission agrees, it is my humble suggestion that we postpone discussion of the work programme and other issues of the agenda until November. |
В этот период она могла бы отложить дальнейшее изучение возможного варианта создания полностью независимого секретариата. | Meanwhile, it would defer further study of the possible option of an entirely independent secretariat. |
Между тем она хотела бы отложить дальнейшее изучение возможного варианта создания полностью независимого секретариата quot . | Meanwhile, it would defer further study of the possible option of an entirely independent secretariat. quot |
Обстоятельства заставили нас отложить заседание. | Circumstances forced us to put off the meeting. |
Предлагаю отложить это до завтра. | You should leave it for tomorrow. |
Позволь мне отложить принятие решения. | Let me put off my decision. |
Похожие Запросы : я отложить до - я должен отложить - я бы - я бы, - Я бы - я бы хотел - а я бы - я бы означать - Я бы, однако - я бы заниматься