Перевод "я держал пари что я" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : держал - перевод : пари - перевод : пари - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Между ним и цыпленком, я бы держал пари на цыпленка. | Between him and a chicken, I'd bet on the chicken. |
(Яшвин держал большое пари за Вронского.) | (Yashvin had staked heavily on Vronsky.) |
Знаешь, что, я предлагаю тебе пари. | I'll tell you what. I'll make you a little bet. |
Я заключил пари. | I made a bet. |
Я проиграл пари. | I lost the bet. |
Я проиграл пари. | I lost a bet. |
Я выиграл пари. | I won the bet. |
Я выиграла пари. | I won the bet. |
Я заключил пари, что она выиграет игру. | I made a bet that she would win the game. |
Держу пари, что я целюсь в тебя! | You bet I'm aiming at you! |
Я проиграл это пари. | I lost that bet. |
А я принимаю пари! | I'll take your wager. |
я держал 100 его. | I kept 100 of it. |
И я держал клятву. | And I've stuck to that. |
Держу пари, что я опоздала на пару минут. | I bet I'm a couple minutes late. |
Я не думаю, что ты готов заключить пари. | I don't suppose you'd care to back that statement. |
Я даже заключил пари...КА | I made that bet with someone CA |
Ну, это пари я выиграю. | Well, this is one bet I'll win. |
Я держал его за воротник. | I held him by the collar. |
Я тринадцать лет держал собаку. | I had a dog for thirteen years. |
Я держал Тома за руку. | I held Tom's hand. |
Я держал это в тайне. | I kept it a secret. |
Я держал это в секрете. | I kept it a secret. |
Я держал верёвку обеими руками. | I held the rope with both hands. |
Поэтому я держал рот закрытым. | So I kept my mouth shut. |
Я когданибудь не держал его? | Have I ever broken it? |
Два. Я держал их оба. | I picked them both up. |
Я буду держать пари, что у вас идеальное зрение. | I'll bet you have perfect 20 20 vision. |
я держу пари, что олдрон будет рад мен видеть. | I'll bet Waldron will be delighted to see me. |
Я выиграл на пари эту чашку. | I won this cup on a wager. |
Я Боб Дестирак из Пари Суар. | I'm Bob Destirac, from Paris Soir. |
Я слышал, что Арсен Люпен всегда держал своё слово. | I'VE ALWAYS HEARD ARSENE LUPIN KEPT HIS APPOINTMENTS. |
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат. | I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking. |
Держу пари, что ты не получила сообщения, которые я оставлял. | I'll bet you didn't even get the messages I left. |
Я держал свой рот на замке . | I kept my mouth shut. |
Я держал нож в левой руке. | I held the knife in my left hand. |
Я просто держал рот на замке. | I just kept my mouth shut. |
Ниночка, я держал тебя в объятиях. | I held you in my arms. |
Почему ты держал её за руку? Не держал я её за руку! | Why were you holding her hand? I wasn't holding her hand! |
Держу пари, я играл это сотню раз. | And I'll bet I've played it a hundred times. |
Я настолько уверен в этом, что готов заключить с вами пари. | And I feel strongly enough about that to make a bet with you |
Лучше бы я держал язык за зубами. | I should have kept my mouth shut. |
Но я крепко держал это удивительное существо. | It was all I could do to hold onto this amazing creature. |
Я держал пол лаборатории у себя дома. | I put half the lab up in my house. |
Сначала я держал в секрете своё происхождение. | Initially, it was to keep my Royal identity a secret. |
Похожие Запросы : я держал пари, что я - я держал пари, что - я держал пари, так - я держал - я держу пари - я держал его - пари, что - что я - что я - что я - я чувствую, что я - Я вижу, что я