Перевод "я держал его" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : я держал его - перевод : держал - перевод : его - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Held Keeping Kept Holding Secret Kill Down Find

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

я держал 100 его.
I kept 100 of it.
Я держал его за воротник.
I held him by the collar.
Я когданибудь не держал его?
Have I ever broken it?
Зачем, ты думаешь, я держал его в сцепке?
What do you think I was doing with them combinations? Petting him?
держал его в руках?
In his hands?
И я держал клятву.
And I've stuck to that.
Почему ты держал его за руку?
Why were you holding his hand?
Я тринадцать лет держал собаку.
I had a dog for thirteen years.
Я держал Тома за руку.
I held Tom's hand.
Я держал это в тайне.
I kept it a secret.
Я держал это в секрете.
I kept it a secret.
Я держал верёвку обеими руками.
I held the rope with both hands.
Поэтому я держал рот закрытым.
So I kept my mouth shut.
Два. Я держал их оба.
I picked them both up.
Почему ты держал её за руку? Не держал я её за руку!
Why were you holding her hand? I wasn't holding her hand!
Кто хочет, чтобы крокодил держал его ключ?
Who wants to have a crocodile hold their key?
Отец держал его в руках перед смертью.
He held it between his hands as he died.
Я держал свой рот на замке .
I kept my mouth shut.
Я держал нож в левой руке.
I held the knife in my left hand.
Я просто держал рот на замке.
I just kept my mouth shut.
Ниночка, я держал тебя в объятиях.
I held you in my arms.
Лучше бы я держал язык за зубами.
I should have kept my mouth shut.
Но я крепко держал это удивительное существо.
It was all I could do to hold onto this amazing creature.
Я держал пол лаборатории у себя дома.
I put half the lab up in my house.
Сначала я держал в секрете своё происхождение.
Initially, it was to keep my Royal identity a secret.
Думаю, тебе лучше, чтобы я ее держал.
I think you better let me have it.
Я была той, кто держал здесь порядок.
It was I who did the adjusting, though.
Я хочу, чтобы ты держал Тома за руку.
I want you to hold Tom's hand.
Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
I want you to keep me informed.
Я видел, как он держал тебя за руку.
I saw him hold your hand.
Я видел, как Том держал тебя за руку.
I saw Tom holding your hand.
Я видел, как он держал Мэри за руку.
I saw him hold Mary's hand.
Я держал на руках Ха Ни и плакал.
I was holding Ha Ni and crying.
Ты хочешь, чтобы я держал тебя или нет?
Do you want me to hold you or not?
Я держал этот топор на весу так долго.
I've held that axe up for ages.
Я в жизни не держал в руках оружия.
I've never had a gun in my hand before.
Суд признал его невиновным, но полицейский, конкретный полицейский, держал его в заключении.
The court said that he was not guilty but the policeman, a certain policeman, kept him detained.
Он держал речь.
He was speaking.
Я не держал при себе оружие и не собираюсь .
I didn t carry a weapon and I m not willing to.
Я с самого начала не держал на тебя зла.
I forgave you from the start.
Я слышал, что Арсен Люпен всегда держал своё слово.
I'VE ALWAYS HEARD ARSENE LUPIN KEPT HIS APPOINTMENTS.
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат.
I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
И все это время я держал в уме мысль
And all the time, I kept thinking
Но он не держал голову с достаточной осторожностью и ударил его.
But he had not held his head up with sufficient care and had hit it.
Нед держал флаг высоко.
Ned held the flag erect.

 

Похожие Запросы : держал его - я держал - я держал пари, что я - я держал пари, что - я держал пари, так - держал путь - держал меня - не держал - держать держал - держал меня - держал мышление - человек держал - держал меня сошедшие