Перевод "я ее представлял" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ее - перевод :
Her

ее - перевод : ее - перевод : представлял - перевод : я ее представлял - перевод :
ключевые слова : Love Into Find Imagined Pictured Represented Represent Realize

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я представлял вас себе...
I guess I pictured you...
Я даже не представлял.
Well, I couldn't have imagined that.
Я не представлял, что ты...
Well, I didn't realize how you....
Я представлял мой университет на конференции.
I represented my university at the conference.
Я представлял себе Тома совсем другим.
Tom is quite different from what I expected.
Ты красивее, чем я себе представлял.
You're more beautiful than I imagined.
Ты красивее, чем я представлял себе.
You're more beautiful than I imagined.
Я не представлял себе, насколько Том тупой.
I didn't realize Tom was so stupid.
Том не представлял, что я здесь буду.
Tom had no idea that I'd be here.
Я вообще не представлял себе, что делать.
I had absolutely no idea what to do.
Я не хочу, чтобы ты меня представлял.
I don't want you to do anything for me.
Я представлял себе черный рынок совсем иначе.
I admit I was a bit disappointed. I had a different expectation of the black market.
Я представлял себе Лэнса Армстронга и тому подобное.
I had an image of Lance Armstrong in my mind.
Возможно, я не представлял его играющим два матча.
I probably didn't envision him playing two matches.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным.
I imagined my first kiss would be more romantic.
Будущее оказалось гораздо более прозаичным, чем я представлял.
The future is far more practical than I imagined.
Она оказалась меньше, чем я себе её представлял.
She turned out to be smaller than I'd thought she was.
Том и не представлял, что я тут буду.
Tom had no idea that I would be here.
Бостон был не таким, каким я его представлял.
Boston wasn't what I had expected.
Это было даже лучше, чем я себе представлял.
It was even better than I had imagined.
Это было даже лучше, чем я себе представлял.
It was even better than I had imagined it would be.
Это было гораздо проще, чем я себе представлял.
It was a lot easier than I had imagined.
Всё прошло даже лучше, чем я себе представлял.
Things had gone even better than I had imagined.
Не было того диалога, который я себе представлял.
There wasn't this dialogue going on that I imagined was happening.
Я представлял себя кем то вроде рок звезды.
I thought of myself as a bit of a rockstar.
Я до этого не представлял как это умирать.
I didn't know what it was like to die before.
Я совсем не так представлял себе поиски золота.
I sure had some cockeyed ideas about prospecting for gold.
Я всегда представлял её похожей на вас сегодня.
I always imagined her as you appear today.
Буш представлял центристское крыло, тогда как Рейган представлял консерваторов.
Bush represented the centrist wing in the GOP, whereas Reagan represented conservatives.
Я и не представлял себе, что вы этим интересуетесь.
I didn't realize you were interested in it.
Я и не представлял себе, как сильно её люблю.
Little did I realise how much I loved her.
Всё было совсем не так, как я себе представлял.
It was very different from what I had imagined.
Ты выглядишь совсем не так, как я себе представлял.
You don't look anything like I'd imagined you would.
Я и не представлял, что у нас столько общего.
I had no idea we had so much in common.
Моя история закончилась немного не так, как я представлял .
My story didn't turn out quite the way I'd imagined.
Я всегда представлял, как когданибудь снесу все эти дома.
It didn't do those things to you. Didn't it? Well, it did enough to me, the other way.
Я никогда не представлял, что он интересовался Люси Уайлдинг.
I'd never imagine him to be interested in... Lucy Wilding.
Я иначе представлял себе то, что случилось в лесу.
I thought it would go differently in the forest.
Представлял разные мелочи.
Little things.
d) представлял доклады о своей деятельности Конференции Сторон, начиная с ее второй очередной сессии.
(d) Reports to the Conference of the Parties, beginning at its second ordinary session, on its activities.
d) представлял доклады о своей деятельности Конференции Сторон, начиная с ее второй очередной сессии.
(d) reports to the Conference of the Parties, beginning at its second ordinary session, on its activities.
Я был очень счастлив. Я представлял себя кем то вроде рок звезды.
I was really happy. I thought of myself as a bit of a rockstar.
Я и не представлял, что это доставит тебе столько неприятностей.
I had no idea it would put you to so much trouble.
Я и не представлял, что это доставит вам столько неприятностей.
I had no idea it would put you to so much trouble.
Я и не представлял, что Том умеет говорить на французском.
I had no idea that Tom knew how to speak French.

 

Похожие Запросы : я представлял - я представлял вас - ясно представлял - я научил ее - я пишу ее - я ее купил - Я любил ее - я ценю ее - я восхищаюсь ее - я послал ее - я испытал ее - я просил ее - я ненавижу ее