Перевод "я знание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знание - перевод : знание - перевод : я знание - перевод :
ключевые слова : Knowledge Wisdom Knowing Power Your

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я божественное знание, неизменное блаженство, я везде как пространство.
I am nectarian knowledge, unchanging bliss, I am everywhere like space.
знание.
Eprint.
Если я не могу опереться на это знание?
It's not my sole reliance.
Знание сила.
Knowledge is power.
Знание сила.
Knowing is power.
Знание языков
Very good knowledge of French
Знание языков
Knowledge of languages
Знание языков
2000 Training for magistrates' trainers
Знание сила .
Knowledge is power.
Знание сила.
Knowledge is power.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say God alone has knowledge. My duty is only to warn you clearly.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Proclaim, Surely Allah has its knowledge and I am only a Herald of plain warning.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say 'The knowledge is with God I am only a clear warner.'
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say thou the knowledge is only with Allah, and but a warner manifest.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say (O Muhammad SAW) The knowledge (of its exact time) is with Allah only, and I am only a plain warner.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say, Knowledge is with God, and I am only a clear warner.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say Allah alone knows about that and I am no more than a plain warner.
Скажи Знание у Аллаха я только увещатель, ясно излагающий .
Say The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner
Я познал все духовное знание в частичке его ноготка .
Saraswatī Ṭhākur said,
Знание языков Иврит, английский и испанский очень хорошее знание
Languages Hebrew, English and Spanish very good knowledge.
Я не знаю, хочу ли я жить в мире, где знание устарело.
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete.
Мне лично, моему сердцу открыто несомненно знание, непостижимое разумом, а я упорно хочу разумом и словами выразить это знание.
What am I doing? To me personally, to my heart, has been indubitably revealed a knowledge unattainable by reasoning, and I obstinately wish to express that knowledge by reason and in words.
Он принес знание.
He brought the knowledge.
М. Знание, 1985.
Racey, P.A.
Умножь мое знание .
Increase me in knowledge.
Умножь мне знание .
Increase me in knowledge.
Умножь мое знание .
Increase me in knowledge.
Умножь мне знание .
Increase me in knowledge.
Знание иностранных языков
1976 1978 Counsellor, Embassy of Japan in Spain
Что такое знание?
What is knowledge?
Знание основ психологии.
Some basic psychology.
Это осознанное знание.
So this is very conscious knowledge.
Теперь это знание.
Now, that is knowledge.
Это декларативное знание.
That's declarative knowledge.
Это императивное знание.
That's imperative knowledge.
Это удивительное знание.
It's an amazing notion.
Знание выше чувства.
Knowledge comes before feelings.
Незаученное, интуитивное знание.
Unearned, intuitive knowingness.
Знание и уверенность!
The secret is trust!
Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
O my father, to me has come such knowledge as never came to you. So follow me that I may show you the right path.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
O my father, indeed a knowledge has come to me which did not come to you therefore follow me, I will show you the Straight Path.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
Father, there has come to me knowledge such as came not to thee so follow me, and I will guide thee on a level path.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
O My father! verily there hath come to me of the knowledge which hath not come unto thee so follow me, and I shall guide thee to a path even.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
O my father! Verily! There has come to me of knowledge that which came not unto you. So follow me. I will guide you to a Straight Path.

 

Похожие Запросы : я предоставить знание - знание и знание - приложенное знание - знание платформы - человеческое знание - неявное знание - проверенное знание - общее знание - лингвистическое знание - опытное знание - знание захвата - плохое знание