Перевод "я могу управлять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управлять - перевод : управлять - перевод : управлять - перевод : я могу управлять - перевод : управлять - перевод :
ключевые слова : Cannot Couldn Give Operate Manage Rule Control

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я могу управлять вертолётом.
I can pilot a helicopter.
Я могу управлять краном.
I can operate a crane.
Я не могу управлять явлениями природы.
Well, i can't control the acts of god.
Могу ли я управлять моим телескопом удалённо?
Can I control my telescope remotely?
Я не могу управлять тем, что происходит.
I don't make things happen.
Я могу управлять, обрабатывать температуру на этом уровне.
I can manage, handle temperature at this level.
Что я не могу управлять даже собственной жизнью.
That I can't even run my own life.
Я не могу управлять ничем и никем, кроме себя.
I cannot manage anything outside myself.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами.
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
Что я могу так это изменить свой разум, управлять им.
What I can do is change my mind, manage my mind.
Только так я могу управлять этим, и я чувствую, что я действительно делаю сколько могу, если я говорю
The only way I can manage it, and feel like I'm really doing my best work, is if I say, No, everyday, tons of times and via email uh... to intriguing opportunities, because I know.
Я могу контролировать, я могу управлять несколько сотен градусов, где барьеры Кулона находятся в том же уровне.
I can control, I can manage few hundred degrees, where the Coulomb Barriers are in the same level.
С помощью жестов я могу естественным образом управлять атлетическими способностями этих квадов.
We now have a natural way of interacting with the raw athleticism of these quads with my gestures.
Это что то вроде пальцевой куклы, которой я могу управлять, используя пальцы.
It's kind of a puppeteering thing, where I can use as many fingers as I have to draw and make
Я была так уверена, что могу управлять им, или любым другим а теперь я даже не знаю.
I was so sure I could handle him or anyone... and now I I don't know.
Я должен управлять армией.
I've the highest command in the army.
Я умею ими управлять
I'll manage all right.
Я буду управлять лодкой.
I'm running this boat!
Я хочу научиться управлять самолётом.
I want to learn how to fly an airplane.
Скоро я буду управлять всем.
Soon I'll control everything
Я люблю управлять инфраструктурой биологии.
I love manipulating the infrastructure of biology.
Я не хочу управлять ей.
I don't want to run it.
И поэтому я советую людям управлять людьми, которые управлять люди, которые пишут код.
And so I advise people who manage people who manage people who write code.
Куда ты? Я помогу управлять поездом.
I'm helping to drive the train.
Если я хочу им управлять, я просто рулю.
And if I want to control him, I can just drive.
Я не могу, я не могу, не могу...
I... Oh.
Я не разрешу взрослому управлять моим роботом.
I would not let an adult drive my robot.
Я хотел показать вам, что, используя технологии, я могу управлять городом прямо отсюда, из Лонг Бич. Вчера, когда я сюда приехал, я был в курсе всех дел.
And I wanted to show that I can govern my city, using technology, from here, from Long Beach, so I got here last night and I know everything.
Я могу. Я могу это делать .
I can do this.
Я могу почувствовать это, Я могу...
I can feel it, I can
Я могу пройти испытание. Я знаю, я могу.
I can pass the test. I know I can.
Ладно, я могу... я могу исправить это.
Please, please, Scott.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
Appoint me over the granaries of the land, (he said) I shall be a knowledgeable keeper.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
Said Yusuf, Appoint me over the treasures of the earth indeed I am a protector, knowledgeable.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said, 'Set me over the land's storehouses I am a knowing guardian.'
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said set me over the store houses of the land verily I shall be a keeper knowing.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
Yusuf (Joseph) said Set me over the storehouses of the land I will indeed guard them with full knowledge (as a minister of finance in Egypt, in place of Al 'Aziz who was dead at that time).
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said, Put me in charge of the storehouses of the land I am honest and knowledgeable.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
Joseph said Place me in charge of the treasures of the land. I am a good keeper and know my task well.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
(Йусуф) сказал Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли страны ведь я хранитель могу наилучшим образом сохранить богатства , знающий умею управлять делами государства .
He said, Put me in charge of the country s granaries. I am indeed fastidious well informed.
Это моя машина, и я буду управлять ей.
This is my car, I'll handle it.
Я понятия не имею, как управлять этой посудиной.
I can't figure how they navigate this barge.
Я никогда не смогу хорошо управлять этим хозяйством.
I never would be any good at running this place.
Как управлять?
Can anyone wonder how?

 

Похожие Запросы : Я могу - Могу я - я могу - могу я - могу я - я управлять проектами - я должен управлять - я не могу - Могу ли я - я могу плавать - я могу претендовать - я могу засвидетельствовать - я могу улучшить - я могу присутствовать