Перевод "я напоминаю тебе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я напоминаю тебе - перевод : тебе - перевод : Напоминаю - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я тебе когото напоминаю? | So I remind you of someone. |
Миртл Мэй, я напоминаю тебе... | Do I have to keep reminding you? |
Напоминаю тебе когото, Стив? | Remind you of somebody, Steve? |
Я просто напоминаю. | I was just reminding you. |
Я вам напоминаю. | I remind you. |
Я напоминаю ему цыганскую музыку. | I remind him of gypsy music. |
Я напоминаю ему про Флеминга. | I was reminding him of Fleming. |
Как и моё, напоминаю я себе. | Like mine, I remind myself. |
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение | For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. |
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение | Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands. |
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90 . | I remind you of that 90 percent accuracy rate. |
Простите меня, что я напоминаю вам о себе. | Forgive me for reminding you of myself. |
Я напоминаю, что для этого необходимо 50 ратификаций. | I recall that 50 ratifications are needed. |
Несколько недель спустя я напоминаю о себе еще раз. | A couple weeks later, I'd call again, let them know. |
Напоминаю, я и понятия не имел кто она такая. | Again, I had no idea who she was. |
Я только констатирую факты напоминаю на чем мы остановились. | I am only updating recalling the status of things. |
Я напоминаю вам, что это семейная программа, так что... | I remind you that this is a family program, so... |
Напоминаю, это против здравого смысла. | Mind you, it's against my better judgement. |
Еще раз, я забыл формулу, потому напоминаю, что π радиан 180 . | Once again, I forgot the formula so I just remember that pi radians is equal to 180 degrees. |
Напоминаю, леди и джентльмены 1960 й год. | Bear in mind, ladies and gents, this was 1960. |
Напоминаю, что мы сейчас идем слева направо. | So if we throw the 100 into the ten's place, it's ten 10s. |
И снова я напоминаю представителям о том, что, согласно правилу 88 правил процедуры, | Once again I remind representatives that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure |
Что произойдет, если люди... Напоминаю, эти значения выдуманные. | What would happen is people would now and once again, these numbers are made up. |
Мистер Гелегун, напоминаю, сегодня Вы здесь не подсудимый. | Mr. Gelehun, I'd like to remind you, you're not on trial here today. |
Я напоминаю делегациям о том, что и в Первом комитете также применялась процедура поименного голосования. | Delegations are reminded that a roll call procedure was also used in the First Committee. |
Опять же напоминаю, я замкну пузыри на этой стороне скульптуры, с соеденительными пузырями немножко позже. | Once again, I will lock bubbles on this side of the sculpture with connection bubbles a bit later. |
Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей. | Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress up, or that I remind them of their seven year old. |
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились, | Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand, |
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились, | Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand |
Во вторых, я напоминаю, что запись в список ораторов будет прекращена завтра после завершения утреннего заседания. | Secondly, I repeat that I intend to close the list of speakers at the end of tomorrow morning apos s meeting. |
И это то почему я делюсь с вами, напоминаю вам, вам не нужно учить так много | And this is why I am sharing with you ...reminding you ...you don't have to study so much. |
Я не говорю, что им нужна физическая поддержка, я просто напоминаю о том, что вероятная болезнь это ещё не приговор. | I m not saying that they should be touched and contacted bodily, but what I m saying is that they should be counselled, as being a suspect is not a death sentence. |
Если вам тяжко от того, что я нахожусь среди вас и напоминаю о знамениях Аллаха, то я уповаю на Него. | If my living in your midst and my effort to shake you out of heedlessness by reciting to you the revelations of Allah offend you, then remember that I have put all my trust in Allah. |
Если вам тяжко от того, что я нахожусь среди вас и напоминаю о знамениях Аллаха, то я уповаю на Него. | If my sojourn (here) and my reminding you by Allah's revelations are an offence unto you, in Allah have I put my trust, so decide upon your course of action you and your partners. |
Напоминаю, это не квадратные сантиметры! Давайте отвлечёмся, уйдём от наших прямоугольников. | Now let's divert let's go away from our rectangle analogy or our rectangle examples. |
Напоминаю что в первой колоне это был чёрный, белый, чёрный, белый. | Again, it was black, white, black white in the first column. |
Ещё раз напоминаю, мы начали 2й ряд с противоположной стороны скульптуры. | Once again, we start the second row from the opposite side of the sculpture. |
С этой трибуны я напоминаю международному сообществу о положении почти 2 миллионов инвалидов в Афганистане жертв военной агрессии. | From this rostrum I remind the world community again of the state of the nearly 2 million disabled persons in Afghanistan, victims of a war of aggression. |
Я напоминаю делегациям, что выступления с объяснением мотивов голосования ограничиваются 10 минутами и делаются делегатами со своих мест. | I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. |
Напоминаю, что здесь должен быть промежуток, между краем грифа и вашей ладонью. | If I'm just lifting my fingers up there needs to be a gap here, between the bottom of the guitar and the palm of your hand, or the top palm of your hand. |
Я тебе не враг. Я тебе друг. | I'm not your enemy. I'm your friend. |
Я позвоню тебе. Или я позвоню тебе. | Maybe I'll call you. |
Ум говорит тебе я помогу тебе, я покажу тебе, как быть. | Mind is telling you, 'I'll help you. I'll show you how to be.' laughter |
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,.. ...что мы оказываем ему такое доверие. | And I needn't remind you how essential it is that we give him our undivided loyalty and support. |
Я говорил тебе, что я бы тебе помог. | I told you I'd help you. |
Похожие Запросы : я напоминаю себе - Я верю тебе - я доверяю тебе - Я тебе позвоню - я сказал тебе - я поклоняюсь тебе - я дам тебе - Я советую тебе - я дал тебе - Я покажу тебе - я обещал тебе - я позволю тебе - я доверял тебе