Перевод "я обратил внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : я обратил внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я обратил внимание. | I paid attention. |
Это я обратил ваше внимание. | No, after I called your attention to them. |
Он обратил внимание на демографию. | He looked at the demographics. |
Последний раз, когда я оперировал, я обратил внимание на свои руки. | I've noticed lately when I'm operating, my hands. |
Он обратил внимание на моё предупреждение. | He paid attention to my warning. |
Том обратил внимание, что дверь незаперта. | Tom noticed the door was unlocked. |
Лишь один обратил на это внимание. | Eleven of us didn't think of it either. |
Ты обратил моё внимание на это. | You drew my attention to it. |
Далее Григорий обратил свое внимание на Германию. | Gregory next turned his attention to Germany. |
Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления. | The speaker laid stress on the need for thrift. |
Она была первой, кто обратил на него внимание. | She was the first one to pay attention to him. |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? | Have you not seen those who claim sanctity for themselves. |
И обратил внимание на экран под говорящими головами. | And I looked down at the chattering heads on my channel of choice. |
Сегодня я обратил свое внимание на вопрос урегулирования кризисных ситуаций и ослабления напряженности. | I have concentrated today on how we deal with crises and defuse tensions. |
Почему я обратил на это внимание? Потому что первая голубая часть называется мембранозной. | The reason I bring that up is because the first area, in blue, is called the membranous part. |
Вы думаете, что.. я обратил внимание на какойто номер, когда Лора лежала там? | Do you think I was... worried about remembering some license plate when Laura was lying there? |
Как обычно, мало кто обратил внимание на это событие. | Turkey's troubles be they financial crises or the current illness of Primer Minister Bulent Ecevit grab headlines. |
Как обычно, мало кто обратил внимание на это событие. | Typically, hardly anyone noticed. |
Думаю, она хочет, чтобы ты обратил на неё внимание. | I think she wants you to notice her. |
На коллектив обратил внимание Роб Греттон, менеджер New Order. | In the early 1990s, they signed with Rob's Records, owned by New Order manager Rob Gretton. |
Внешность, ум, происхождение могут желать лучшего, но ты первая девушка, на которую я обратил внимание. | Looks, brains, and background may not be much, but you're the first girl I've approved of. |
Я обратил внимание на ухаживания некоего Бриньона, но отказываюсь уточнить,была ли моя ревность беспочвенной. | I was disturbed by the attentions being paid to her by a certain Brignon, |
Затем управляющий шахты обратил на неё внимание и купил её. | It then drew the attention of the director of the mine who bought it. |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Have you not seen the people who call themselves pure? |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)? |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Hast thou not regarded those who purify themselves? |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Hast thou not observed those who hold themselves purified Nay! |
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги? | Have you not seen those who were given a portion of the Scripture? |
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги? | Have you not considered those who were given a share of the Book? |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Have you not considered those who claim purity for themselves? |
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги? | Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Have you not seen those who boast of their righteousness, even though it is Allah Who grants righteousness to whomsoever He wills? |
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! | Hast thou not seen those who praise themselves for purity? |
И никто не обратил внимание на это полное изменение направления. | And you know what, nobody pointed out this complete reversal. |
Я не обратил внимания. | I wasn't paying attention. |
Находясь за границей в течение многих лет, два года назад я обратил внимание на интересное явление. | Having been abroad for many years, I noticed an interesting phenomenon after returning to South Africa two years ago. |
Их единственный дебют, Believer , обратил на себя внимание радио альтернативного рока. | Their debut single, Believer, garnered attention through alternative rock radio. |
Угу... Что должна сделать девушка, чтобы ты обратил на неё внимание? | Uhhuh. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Я прошу Секретариат исправить ошибку, на которую обратил внимание представитель Объединенных Арабских Эмиратов. | The PRESIDENT I shall request the Secretariat to rectify the error the representative of the United Arab Emirates has drawn to our attention. |
Где, кстати, наше с супругой внимание на это обратил словоохотливый русскоговорящий экскурсовод. | Where, by the way, a talkative Russian speaking guide drew the attention of me and my wife to it. |
Своей смертью он обратил внимание всей России на творимые в Ялте беззакония. | Strekalin s self immolation was the dramatic climax of a battle over Khottabych, a cafe registered to his wife, Mila Seliamieva, located on Primorsky Beach on the Black Sea. Several media outlets reported that Strekalin set himself on fire in protest of the local authorities attempts to tear down Khottabych, which has since been razed. Earlier, Strekalin warned local officials that he would kill himself if the city moved on his property. |
Он обратил внимание на то, что этот план будет стоить больших денег. | He pointed out that the plan would cost a lot of money. |
Аюка, восстановив мирные отношения с Русским царством, обратил свое внимание на восток. | Ayuka Khan, restoring peaceful relations with the Russian kingdom, turned his attention to the east. |
Сукарно обратил на это своё внимание в 1965 году BPS была запрещена. | Sukarno was not oblivious to this and banned BPS in 1965. |
В подготовленном им документе Специальный докладчик обратил внимание на четыре важных момента. | In his submission, the Special Rapporteur underlined four main issues of importance. |
Похожие Запросы : обратил внимание - обратил внимание - обратил внимание - обратил внимание - обратил внимание - Обратил внимание - обратил внимание - обратил внимание - Я обратил - обратил мое внимание - обратил свое внимание - обратил мое внимание - обратил мое внимание - обратил образец