Translation of "i took notice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Slowly, I took more notice.
Со временем я стала присматриваться.
I was only happy if no one took notice of me...
Не помогла и поездка в Рим, на аудиенцию к папе Льву XIII.
No one took notice of him.
Никто не обращал на него внимания.
No one took notice of him.
Никто не обратил на него внимания.
He took no notice of our warning.
Он не обратил внимания на наше предупреждение.
The boy took no notice of his father's advice.
Мальчик даже и не подумал прислушаться к совету своего отца.
She took no notice of what her father said.
Она не обратила внимания на то, что сказал её отец.
Quit without notice. Took a job at the record.
Увольнение без выходного пособия.
Indeed, until recently, most people took little notice of China.
И действительно, до недавнего времени большинство людей обращало очень немного внимания на Китай.
I notice it took some of you a little bit of time to get your answer.
Я заметил, что не все получили результат быстро.
I didn't notice.
Я не заметил.
I didn't notice.
Я не заметила.
So I notice.
я заметил.
I didn't notice.
Я не заметила...
Suddenly I notice ...
Внезапно я замечаю...
And therefore Time took notice of this 28 dollar foot, basically.
Журнал Тайм даже написал статью об этом 28 долларовом протезе ноги.
If a crisis was imminent, the markets clearly took no notice.
Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
And therefore Time took notice of this 28 dollar foot, basically.
Журнал Тайм даже написал статью об этом 28 долларовом протезе ноги.
But I did not notice as much then, as I notice it now.
Но тогда я не замечал этого настолько, как я замечаю это сейчас.
In view of this, sir, I feel I must give my notice. Notice?
Именно поэтому, сэр, я считаю своим долгом сообщить вам, что я увольняюсь.
I didn't notice it.
Я не заметил этого.
I didn't notice it.
Я его не заметил.
I didn't notice it.
Я её не заметил.
I didn't even notice.
Я и не заметил.
I didn't even notice.
Я даже не заметил.
I didn't notice anything.
Я ничего не заметил.
I didn't notice anyone.
Я никого не заметил.
I didn't notice this.
Я этого не заметил.
I didn't notice anything.
Для меня это новость.
Did I notice what?
Что я заметил?
I didn't notice much.
Я никого не замечала.
She was hurt to find that nobody took any notice of her.
Ей было обидно, когда она обнаружила, что никто не обратил на неё внимания.
I don't notice any difference.
Я не вижу никакой разницы.
I didn't even notice you.
Я вас даже не заметил.
I didn't even notice you.
Я вас даже не заметила.
I didn't even notice you.
Я тебя даже не заметил.
I didn't even notice you.
Я тебя даже не заметила.
I didn't notice anything suspicious.
Я не заметил ничего подозрительного.
Sorry, I didn't notice that.
Извини, я этого не заметил.
Sorry, I didn't notice that.
Извините, я этого не заметил.
Sorry, I didn't notice that.
Мне жаль, я этого не заметил.
Sorry, I didn't notice that.
Мне жаль, я этого не заметила.
Sorry, I didn't notice that.
Извините, я этого не заметила.
Sorry, I didn't notice that.
Извини, я этого не заметила.
I didn't notice anything unusual.
Я не заметил ничего необычного.

 

Related searches : Took Notice - I Took - We Took Notice - Took Notice That - That I Took - I Took Time - I Took Pictures - I Took From - I Took Over - I Took Part - I Took Care - I Took Note - I Took On - I Took Classes