Перевод "я обращаюсь к вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я обращаюсь к вам - перевод : обращаюсь - перевод :
ключевые слова : Thank Show Guys Addressing Appealing Appeal Treating Turning

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я обращаюсь к вам,
So I appeal to you.
Я обращаюсь к вам.
I want to challenge you.
К вам я обращаюсь... Требую я жертвы.
I have to ask a sacrifice of those noble feelings of yours.
Я обращаюсь к вам в вашей пробужденности.
I'm calling you in your awakefulness.
Это я к вам обращаюсь, Северная Каролина.
I'm looking at you, North Carolina.
Я обращаюсь к вам не только от своего имени,
If I'm here today, I'm here not only as Sunitha Krishnan.
Я обращаюсь к вам, потому что нам нужна помощь.
I am reaching out to you because we need your help.
Я обращаюсь к вам, как к единственному представителю власти в деревне.
I've come because you're the town authority.
Я к тебе обращаюсь.
I want to ask one question.
Я часто обращаюсь к словарю.
I often refer to the dictionary.
Я обращаюсь к тебе, дитя!
Let it be unanimous
Я обращаюсь к Вам сегодня с настоящим письмом, испытывая чувство большого беспокойства.
It is with great concern that I write to you today.
Я обращаюсь к тебе как к осознанности.
I am addressing you as consciousness.
Я обращаюсь к мальчику в планетарии.
I'm addressing the boy in the planetarium.
Я обращаюсь к вам от лица нации, которая потеряла в Голодоморе 10 миллионов человек.
I speak to you as the representative of a nation that lost ten million lives to deliberately caused famine.
Я обращаюсь к вам по поручению одной группы. Мы хотим основать институт теоретической физики.
I represent a group of people, and we want to start an institute in theoretical physics.
Марина Дамы и господа, сторонники смертной казни, обращаюсь к Вам.
Marina Dear supporters of the death penalty, there is something I want to tell you.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him I have placed my trust, and to Him I turn.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him I trust, and to Him I turn.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him have I put my trust, and to Him do I always turn.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him I trust and unto Him I turn (repentant).
Я просто обращаюсь к ней по имени.
I'm just calling her by name.
Но я обращаюсь к его нравственному чувству.
But I must appeal to his moral sense.
Я обращаюсь к вам из осажденного Сухуми, не зная, дойдут ли до вас мои слова.
I am appealing to you from besieged Sukhumi, not knowing if my words will ever reach you.
Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой оказать содействие в этом вопросе.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой о содействии в этом вопросе.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Я обращаюсь в Тому как То к Тому.
I am speaking to That, as That, to That. Okay?
Не хочешь отвечать, когда я обращаюсь к тебе?
Don't you answer when I speak to you?
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
SAY I SEEK refuge with the Lord of men,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I take refuge of the One Who is the Lord of all mankind.
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say 'I take refuge with the Lord of men,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say thou I seek refuge with the Lord of mankind,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say, I seek refuge in the Lord of mankind.
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say I seek refuge with the Lord of mankind
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say I seek refuge in the Lord of mankind,
И сейчас, О служители Господа, я обращаюсь к вам, О учёные Ислама от востока до запада.
And now, O servants of the Lord, I am addressing you O scholars of Islam from East to West.
На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь.
In Him I have placed my trust, and to Him I turn.
С покаянием обращаюсь к Тебе я первый из верующих .
I turn to You in repentance, and I am the first to believe.
С покаянием обращаюсь к Тебе я первый из верующих .
I repent to Thee I am the first of the believers.'
С покаянием обращаюсь к Тебе я первый из верующих .
I turn unto Thee repentant, and I am the first of the believers,
На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь.
And my guidance cannot come except from Allah, in Him I trust and unto Him I repent.
На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь.
In Him I trust, and to Him I turn.
На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь.
In Him have I put my trust, and to Him do I always turn.
С покаянием обращаюсь к Тебе я первый из верующих .
To You I turn in repentance, and I am the foremost among those who believe.'

 

Похожие Запросы : Обращаюсь к вам - Обращаюсь к вам - я обращаюсь - я Обращаюсь 30 - я относиться к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - приближается к вам - выпущен к Вам - внимание к вам