Перевод "Обращаюсь к вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Обращаюсь к вам - перевод : Обращаюсь к вам - перевод : обращаюсь - перевод :
ключевые слова : Thank Show Guys Addressing Appealing Appeal Treating Turning

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я обращаюсь к вам,
So I appeal to you.
Я обращаюсь к вам.
I want to challenge you.
Я обращаюсь к вам в вашей пробужденности.
I'm calling you in your awakefulness.
Это я к вам обращаюсь, Северная Каролина.
I'm looking at you, North Carolina.
К вам я обращаюсь... Требую я жертвы.
I have to ask a sacrifice of those noble feelings of yours.
Я обращаюсь к вам не только от своего имени,
If I'm here today, I'm here not only as Sunitha Krishnan.
Я обращаюсь к вам, потому что нам нужна помощь.
I am reaching out to you because we need your help.
Я обращаюсь к вам, как к единственному представителю власти в деревне.
I've come because you're the town authority.
Марина Дамы и господа, сторонники смертной казни, обращаюсь к Вам.
Marina Dear supporters of the death penalty, there is something I want to tell you.
Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой оказать содействие в этом вопросе.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой о содействии в этом вопросе.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Я к тебе обращаюсь.
I want to ask one question.
Я обращаюсь к Вам сегодня с настоящим письмом, испытывая чувство большого беспокойства.
It is with great concern that I write to you today.
Я часто обращаюсь к словарю.
I often refer to the dictionary.
Я обращаюсь к тебе, дитя!
Let it be unanimous
Я обращаюсь к тебе как к осознанности.
I am addressing you as consciousness.
Я обращаюсь к вам от лица нации, которая потеряла в Голодоморе 10 миллионов человек.
I speak to you as the representative of a nation that lost ten million lives to deliberately caused famine.
Я обращаюсь к вам по поручению одной группы. Мы хотим основать институт теоретической физики.
I represent a group of people, and we want to start an institute in theoretical physics.
Я обращаюсь к мальчику в планетарии.
I'm addressing the boy in the planetarium.
Я обращаюсь к вам из осажденного Сухуми, не зная, дойдут ли до вас мои слова.
I am appealing to you from besieged Sukhumi, not knowing if my words will ever reach you.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him I have placed my trust, and to Him I turn.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him I trust, and to Him I turn.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him have I put my trust, and to Him do I always turn.
На Него я уповаю, к Нему обращаюсь.
In Him I trust and unto Him I turn (repentant).
Я просто обращаюсь к ней по имени.
I'm just calling her by name.
Но я обращаюсь к его нравственному чувству.
But I must appeal to his moral sense.
Обращаюсь к председателям, должностным лицам собрания, коллегамморякам.
For the Chairman, Officers of the meeting, fellow seafarers.
Обращаюсь к Вам со ссылкой на мое письмо от 19 октября 2004 года (S 2004 853).
I write with reference to my letter of 19 October 2004 (S 2004 853).
Обращаюсь к Вам со ссылкой на мое письмо от 16 декабря 2004 года (S 2004 996).
I write with reference to my letter of 16 December 2004 (S 2004 996).
И сейчас, О служители Господа, я обращаюсь к вам, О учёные Ислама от востока до запада.
And now, O servants of the Lord, I am addressing you O scholars of Islam from East to West.
Обращаюсь к Вам со ссылкой на письмо моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 1002).
I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 1002).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 21 ноября 2003 года (S 2003 1125).
I write with reference to my predecessor's letter of 21 November 2003 (S 2003 1125).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 7 ноября 2002 года (S 2002 1228).
I write with reference to my predecessor's letter of 7 November 2002 (S 2002 1228).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 123).
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 123).
Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 995).
I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 995).
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
SAY I SEEK refuge with the Lord of men,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), I take refuge of the One Who is the Lord of all mankind.
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say 'I take refuge with the Lord of men,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say thou I seek refuge with the Lord of mankind,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say, I seek refuge in the Lord of mankind.
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say I seek refuge with the Lord of mankind
Скажи Я обращаюсь за защитой к Господу людей к Аллаху ,
Say I seek refuge in the Lord of mankind,
Обращаюсь к Вам, чтобы привлечь Ваше внимание и внимание международного сообщества к серьезному акту терроризма, совершенному недавно в Буэнос Айресе.
I should like to draw your attention, and that of the international community, to the grave act of terrorism recently perpetrated in Buenos Aires.
А вслух говорю спасибо , и обращаюсь к следующему.
That's what I say in my mind. And I just say thank you, and I go on to the next one.

 

Похожие Запросы : я обращаюсь к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - я обращаюсь - приближается к вам - выпущен к Вам - внимание к вам - применяется к вам - пришел к вам