Перевод "я предположил что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я предположил, что она там. | I assumed that she was there. |
Я предположил, что появится призрак. | I supposed a ghost would appear. |
Я предположил, что Том ждет Мэри. | I assumed Tom was waiting for Mary. |
Я предположил, что Том ждет Мэри. | I assumed that Tom was waiting for Mary. |
Я и предположил, что это турагентство... | I assumed it was a travel agency... |
Я предположил, что этот отчёт написал Том. | I assumed it was Tom who wrote this report. |
Я предположил, что этот отчёт написал Том. | I assumed that it was Tom who wrote this report. |
Я просто предположил это. | I just assume that. |
Я просто предположил. САРА | I did not know that, by the way. |
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее. | When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease. |
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё. | I assumed there must be something else we had to do. |
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё. | I assumed that there must be something else we had to do. |
Я же кощунственно предположил, что это количество сократится в разы. | And I heretically suggested it could go down several fold. |
Я как то предположил, что летучие мыши буквально видят цвет ушами. | I've speculated that bats may see color with their ears. |
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. | And I supposed that that was just a flat truth, always true. |
Я предположил что она на русском, так как символы были из кириллицы. | I would assume it's Russian because it's cyrillic letters. |
Том предположил, что Мэри примерно 30 лет. | Tom guessed that Mary was around thirty years old. |
Он предположил, что это означало то, что они защищены. | And what he found was when he variolated people who had been vaccinated with, with, with cow pox then in fact, they had a very minimal or no reaction at all and he assumed then that, that meant that they were protected and he was right. |
Николас Майалл в предположил, что объект является внегалактическим. | Nicholas Mayall was the first to suggest that the object is extragalactic in 1935. |
Я предположил, что я просто мог бы это видеть, когда просматривал, просто увидел бы вопрос, типа, | I guess I just can see that, when you're flipping through, just asking a question like, |
Сперва, в начале 1990 х, я предположил, что мицелий это естественный Интернет планеты Земля. | I first proposed, in the early 1990s, that mycelium is Earth's natural Internet. |
Профессор, они здесь! Да. В точности, как я и предположил. | Professor, you were right! |
Пользователь Twitter Asura предположил, что диктатору нужен памятник получше | Twitter user Asura suggested that a dictator needs to have a better statue |
Я предположил бы, что шоки наступают относительно часто, но они варьируются по размеру и возможности. | My preference is to assume that shocks arrive relatively frequently, but that they vary in size and probability. |
Я предположил В Баии больше темнокожих, значит, это, должно быть, Баия . | I thought Bahia has more blacks, so it must be Bahia. |
Джулиус Мбуй предположил, что Кения это лучшее место для Моргана | Julius Mbuyi suggested that Kenya is the best place for Morgan |
Вюрц ошибочно предположил, что окись этилена обладает свойствами органического основания. | Wurtz mistakenly assumed that ethylene oxide has the properties of an organic base. |
Поэтому он предположил, что вода внутри диэлектрика может хранить электричество. | So he assumed that water inside an insulator could hold electricity. |
Я бы предположил, что одной из причин по которой они хотели Вас, потому что Нью Йорк находится на подъеме. | I would assume that one of the reasons they wanted you, because New York is booming. CHRlS |
Я предположил, как Хиллари Клинтон и Элизабет Уоррен, на самом деле, но... | I speculated both Hillary Clinton and Elizabeth Warren, actually, but... |
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены. | He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with. |
Фолкман предположил, что процесс ангиогинеза имеет решающее значение для выживания опухоли. | Folkman hypothesized that this process, angiogenesis, is crucial to the tumor s survival. |
Известный блогер Алексей Навальный предположил, что событие стало концом современной журналистики | Famous blogger Alexey Navalny suggested that the event symbolized the end of traditional media |
Он предположил, что мозг человека определяет размер объекта по его фону. | He suggested that the human mind judges an object's size based on its background. |
Я бы предположил, что есть 4 способа. И один из них не включает систему страхования или правовую систему. | I'd suggest there are four things, and none of these things include an insurance system or a legal system. |
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены. | I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried. |
В 1905 году Эйнштейн предположил, что квантование энергии свойство самого электромагнитного излучения. | In 1905, Einstein was the first to propose that energy quantization was a property of electromagnetic radiation itself. |
Представитель Израиля предположил, что повестка ЭСКЗА носит политический характер, но это неправда. | The representative of Israel had suggested that ESCWA had a political agenda, which was untrue. |
Было обнаружено, что электроны движутся в направлении, противоположном тому, которое предположил Франклин. | It was discovered that these electrons flow in the opposite direction to what Franklin supposed. |
Если художественное творчество это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. | And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process. |
Если художественное творчество это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. | With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process, and there are subquestions that I put there. |
Я выбрал так, что орел выпал при 1 м подбрасывании, а затем предположил, что при 1 из 4 также должен выпасть орел . | OK, 1 of these 4 also have to be a head. |
Он предположил, что внутреннюю сущность каждого металла всегда раскрывают два из шести свойств. | According to Jabir, in each metal two of these qualities were interior and two were exterior. |
Хиллер даже предположил, что Material Evidence может прибегнуть к правовым действиям против дизайнера. | Hiller went so far as to suggest that Material Evidence might resort to legal action against the designer. |
Юри предположил, что ранняя атмосфера Земли, вероятно, состояла из аммиака, метана и водорода. | Urey speculated that the early terrestrial atmosphere was probably composed of ammonia, methane, and hydrogen. |
Похожие Запросы : я предположил, что - я предположил, что - я предположил, что - я предположил, что - предположил, что - предположил, что - я предположил, - я предположил - я предположил, - он предположил, что - он предположил, что - предположил, - предположил бы - он предположил, - просто предположил,