Перевод "я предположил что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я предположил, что она там.
I assumed that she was there.
Я предположил, что появится призрак.
I supposed a ghost would appear.
Я предположил, что Том ждет Мэри.
I assumed Tom was waiting for Mary.
Я предположил, что Том ждет Мэри.
I assumed that Tom was waiting for Mary.
Я и предположил, что это турагентство...
I assumed it was a travel agency...
Я предположил, что этот отчёт написал Том.
I assumed it was Tom who wrote this report.
Я предположил, что этот отчёт написал Том.
I assumed that it was Tom who wrote this report.
Я просто предположил это.
I just assume that.
Я просто предположил. САРА
I did not know that, by the way.
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее.
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease.
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё.
I assumed there must be something else we had to do.
Я предположил, что нам, должно быть, надо сделать что то ещё.
I assumed that there must be something else we had to do.
Я же кощунственно предположил, что это количество сократится в разы.
And I heretically suggested it could go down several fold.
Я как то предположил, что летучие мыши буквально видят цвет ушами.
I've speculated that bats may see color with their ears.
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
And I supposed that that was just a flat truth, always true.
Я предположил что она на русском, так как символы были из кириллицы.
I would assume it's Russian because it's cyrillic letters.
Том предположил, что Мэри примерно 30 лет.
Tom guessed that Mary was around thirty years old.
Он предположил, что это означало то, что они защищены.
And what he found was when he variolated people who had been vaccinated with, with, with cow pox then in fact, they had a very minimal or no reaction at all and he assumed then that, that meant that they were protected and he was right.
Николас Майалл в предположил, что объект является внегалактическим.
Nicholas Mayall was the first to suggest that the object is extragalactic in 1935.
Я предположил, что я просто мог бы это видеть, когда просматривал, просто увидел бы вопрос, типа,
I guess I just can see that, when you're flipping through, just asking a question like,
Сперва, в начале 1990 х, я предположил, что мицелий это естественный Интернет планеты Земля.
I first proposed, in the early 1990s, that mycelium is Earth's natural Internet.
Профессор, они здесь! Да. В точности, как я и предположил.
Professor, you were right!
Пользователь Twitter Asura предположил, что диктатору нужен памятник получше
Twitter user Asura suggested that a dictator needs to have a better statue
Я предположил бы, что шоки наступают относительно часто, но они варьируются по размеру и возможности.
My preference is to assume that shocks arrive relatively frequently, but that they vary in size and probability.
Я предположил В Баии больше темнокожих, значит, это, должно быть, Баия .
I thought Bahia has more blacks, so it must be Bahia.
Джулиус Мбуй предположил, что Кения это лучшее место для Моргана
Julius Mbuyi suggested that Kenya is the best place for Morgan
Вюрц ошибочно предположил, что окись этилена обладает свойствами органического основания.
Wurtz mistakenly assumed that ethylene oxide has the properties of an organic base.
Поэтому он предположил, что вода внутри диэлектрика может хранить электричество.
So he assumed that water inside an insulator could hold electricity.
Я бы предположил, что одной из причин по которой они хотели Вас, потому что Нью Йорк находится на подъеме.
I would assume that one of the reasons they wanted you, because New York is booming. CHRlS
Я предположил, как Хиллари Клинтон и Элизабет Уоррен, на самом деле, но...
I speculated both Hillary Clinton and Elizabeth Warren, actually, but...
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with.
Фолкман предположил, что процесс ангиогинеза имеет решающее значение для выживания опухоли.
Folkman hypothesized that this process, angiogenesis, is crucial to the tumor s survival.
Известный блогер Алексей Навальный предположил, что событие стало концом современной журналистики
Famous blogger Alexey Navalny suggested that the event symbolized the end of traditional media
Он предположил, что мозг человека определяет размер объекта по его фону.
He suggested that the human mind judges an object's size based on its background.
Я бы предположил, что есть 4 способа. И один из них не включает систему страхования или правовую систему.
I'd suggest there are four things, and none of these things include an insurance system or a legal system.
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried.
В 1905 году Эйнштейн предположил, что квантование энергии свойство самого электромагнитного излучения.
In 1905, Einstein was the first to propose that energy quantization was a property of electromagnetic radiation itself.
Представитель Израиля предположил, что повестка ЭСКЗА носит политический характер, но это неправда.
The representative of Israel had suggested that ESCWA had a political agenda, which was untrue.
Было обнаружено, что электроны движутся в направлении, противоположном тому, которое предположил Франклин.
It was discovered that these electrons flow in the opposite direction to what Franklin supposed.
Если художественное творчество это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс.
And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process.
Если художественное творчество это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс.
With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process, and there are subquestions that I put there.
Я выбрал так, что орел выпал при 1 м подбрасывании, а затем предположил, что при 1 из 4 также должен выпасть орел .
OK, 1 of these 4 also have to be a head.
Он предположил, что внутреннюю сущность каждого металла всегда раскрывают два из шести свойств.
According to Jabir, in each metal two of these qualities were interior and two were exterior.
Хиллер даже предположил, что Material Evidence может прибегнуть к правовым действиям против дизайнера.
Hiller went so far as to suggest that Material Evidence might resort to legal action against the designer.
Юри предположил, что ранняя атмосфера Земли, вероятно, состояла из аммиака, метана и водорода.
Urey speculated that the early terrestrial atmosphere was probably composed of ammonia, methane, and hydrogen.

 

Похожие Запросы : я предположил, что - я предположил, что - я предположил, что - я предположил, что - предположил, что - предположил, что - я предположил, - я предположил - я предположил, - он предположил, что - он предположил, что - предположил, - предположил бы - он предположил, - просто предположил,