Перевод "я прошел мимо тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мимо - перевод : прошел - перевод : мимо - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : прошел - перевод : я прошел мимо тебя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поезд прошел мимо нас. | The train passed by us. |
Том прошел мимо Мэри. | Tom walked past Mary. |
я прошел мимо него, но потом вернулс поскольку прозвучал выстрел. | I had passed him, but I turned back as the shot was fired. |
Твой отец прошел мимо, даже не взглянув. | Your father walked by without even a look. |
Белый кит прошел мимо мыса Доброй Надежды. | A white whale last month off Good Hope. |
Я прошел мимо своего сада, а также отмечается, с одним глазом, | 'I passed by his garden, and marked, with one eye, |
Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку. | Must've passed a dozen orderlies schlepping this damn thing. |
Ну друзья, прошел мимо него. Он должен был краской забор. | Well, the friends walked by him. |
Знаешь, я проезжал мимо и решил навестить тебя. | I was passing by and thought about dropping by. Didn't you expect me? |
Как у тебя прошел день? | How's your day been? |
По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. | By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. |
Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. | In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. |
По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. | And by chance there came down a certain priest that way and when he saw him, he passed by on the other side. |
Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. | And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. |
Я прошел через это. Я прошел через эту толпу, | And I went through it. I went through those mobs. |
Пока они недоумевали, Аод между тем ушел, прошел мимо истуканов и спасся в Сеираф. | Ehud escaped while they waited, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirah. |
Пока они недоумевали, Аод между тем ушел, прошел мимо истуканов и спасся в Сеираф. | And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. |
Это не река, что протекает мимо тебя. | It ain't like the river that flows away underfoot. |
Я проходил мимо. | I was walking by. |
Я проходил мимо. | I was passing by. |
Я прошел всю войну. | I was through the war. |
Я прошел через это. | And I went through it. |
Я прошел трудный путь. | I've been in a painful journey. |
Я прошел, сколько смог. | Well, I advanced as far as I could. |
Я сидел на стуле, когда он прошел мимо и нанес мне такие сильные удары, что мне стало дурно и я начал медленно сползать на пол. | I was sitting on the chair when he came near me and gave such strong blows that I felt dizzy and started falling. |
Я пробежал мимо них. | I ran past them. |
Я просто проходил мимо. | I was just passing by. |
Я лишь проходил мимо. | I was just passing by. |
Я просто шел мимо. | I just came by. |
Я просто проходил мимо. | I just happened to be passing by here. |
Я прошел через все это. | I went through the whole thing. |
И я прошел суровое испытание. | And I was put through an ordeal. |
Я думаю, что гнев прошел. | I hate him. I think that the lot of the anger gone. |
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного | I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding |
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного | I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding |
Миллионы людей пройдут мимо и исчезнут из вида, но я буду смотреть только на тебя. | Maybe millions of people go by But they all disappear from view And I only have eyes |
Миллионы людей пройдут мимо и исчезнут из вида, а я буду смотреть только на тебя. | Maybe millions of people go by But they all disappear from view And I only have eyes |
Я шёл мимо дома Тома. | I walked past Tom's house. |
Я прошёл мимо дома Тома. | I walked past Tom's house. |
Я пытался, но все мимо. | I tried to, but no soap. |
Я проходила мимо их дома... | I was going past the house... |
Хорошо, что я проходил мимо. | Lucky thing I passed by. |
Я провезу вас мимо него. | Sit on the floor of the car. |
Я проходила мимо и подумала... | I was passing and I thought... |
Когда я проезжал мимо машины. | When I followed her I drove past the lookout car. |
Похожие Запросы : прошел мимо - прошел мимо вас - Я прошел - я пройти мимо - я прошел через - я прошел сквозь - Я обожаю тебя