Перевод "приемные родители" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приемные родители - перевод : приемные родители - перевод : родители - перевод : родители - перевод : приемные родители - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое. | Now, a lot of parents, when they adopt, actually want to erase their children's history. |
Как она рассказала PRI в декабре, ее приемные родители не заполнили нужные бумаги при удочерении. | As she told PRI in December, her adoptive parents never properly filed the paperwork when they brought her over. |
Она прожила свои первые 60 лет думая, что является гражданкой Америки. Именно так приемные родители говорили ей. | She lived the first 60 years of her life thinking that she was an American citizen because this is what her adoptive parents told her. |
Её приемные родители умерли, когда ей было два года, и с тех пор она жила со своим старшим братом, Хиро. | Her adopted parents died when she was two years old, and since then she has lived with her older brother, Hiro. |
Вечером 9 августа на допросе у следователя приемные родители сообщили о том, что в апреле 2016 года шестилетний ребенок утонул в ванне. | On the evening of 9 August, in an interrogation with an investigator, the foster parents reported that, in April 2016, the six year old child had drowned in the bathtub. |
а Для целей настоящего решения приемным ребенком считается ребенок, воспитанием которого занимались лица, иные нежели его или ее естественные или приемные родители. | a For the purposes of this decision, a foster child is considered to be a child whose upbringing has been left to persons other than his or her natural or adoptive parents. |
11 августа управление СКР по Московской области сообщило о том, что приемные родители и бабушка шестилетней девочки дали признательные показания в ее убийстве. | On 11 August, the Department of the Investigative Committee of Russia for Moscow Region reported that the foster parents and grandmother of the six year old girl confessed to her murder. |
Лазейка в иммиграционном законодательстве требует, чтобы приемные родители соблюдали период в несколько лет после международного усыновления, прежде чем вступление в гражданство может быть завершено. | A loophole in US immigration law required adoptive parents to observe a several year waiting period after an international adoption before naturalization could be finalized. |
Комитет озабочен также отсутствием законодательства, регулирующего вопросы опеки, а также тем, что приемные родители в настоящее время не получают надлежащей поддержки и подготовки со стороны правительства. | The Committee is further concerned at the lack of legislation governing foster care, and that foster parents currently do not receive adequate support and training from the Government. |
Потенциальные приемные родители, будучи недостаточно информированы о положении в другой стране и последствиях международного усыновления, иногда соглашаются нести финансовые расходы, не получая при этом никаких гарантий. | quot Would be adoptive parents, insufficiently informed about the situation in the foreign country and the implications of intercountry adoptions, sometimes yield to financial pressures without receiving any guarantees. |
Барак может придти к Захарову навстречу в приемные дни ))) | Barack can come to meet Zukhurov during his office hours ))) |
Если приемные часы вскорости не начнутся, пациенты протрезвеют сами собой. | If consulting hours aren't held soon, the patients will sober up on their own. |
Родные или приемные родители ребенка в возрасте до шестнадцати (16) лет, который страдает заболеванием, требующим переливания крови и ее производных или гемодиализа, имеют право на дополнительный ежегодный десятидневный отпуск. | The natural or adoptive parents of a child up to the age of sixteen (16) years, who suffers by a disease which requires transfusions of blood and its derivatives or hemodialysis, are entitled to an additional leave of 10 working days annually. |
Приемные дети застрахованных лиц имеют право пользоваться страховкой, если они являются сиротами. | Children adopted by the insured have the right to insurance if they are orphans. |
Родители Тома старше, чем родители Мэри. | Tom's parents are older than Mary's parents. |
Родители! | Parents! |
Родители... | The parents... |
Сейчас я тебе расскажу А родители, родители... | The parent,the parent.. |
Кристенсен говорит, что она сочувствует тем ситуациям, с которыми столкнулись некоторые приемные дети. | Christensen says she is sympathetic to the kinds of situations some adoptees have faced. |
Приемные семьи, как представляется, с меньшим желанием принимают на воспитание мальчиков, чем девочек. | Foster families are seemingly more reluctant to take responsibility for boys than for girls. |
Местные законодатели даже создают виртуальные приемные через приложение WhatsApp, чтобы общаться со своими избирателями. | Local lawmakers are even opening WhatsApp based reception offices to talk to their constituencies. |
Родители взволнованы. | The parents are worried. |
Как родители? | How are your parents? |
Родители где? | Where are the parents? |
Где родители? | Where are the parents? |
Родители спят. | My parents are asleep. |
Родители дома? | Are your parents home? |
Родители дома? | Are your parents at home? |
Мы родители. | We're parents. |
Родители инвалиды . | Disabled Parents . |
Мои родители? | My parents? |
Родители живы? | No. Ah. |
Наши родители. | Our parents. |
Родители есть? | Parents? |
Уважаемые родители! | Precious parents! |
Если приемные родители не состоят в официальном браке или являются находящимися в официальном браке однополыми супругами, ребенок сохраняет свою предыдущую фамилию, если только не будет сделан четкий выбор в пользу фамилии одного из приемных родителей. | If the adoptive parents are unmarried, or are of the same sex and married to each other, the child keeps the surname he she already has unless an explicit choice is made for the surname of one of the adoptive parents. |
Кроме того, при наличии одного или обоих живых родителей в принципе предполагается, что они сохраняют родственные узы с ребенком, и в силу этого, как правило, приемные родители не отвечают требованиям Закона о пособиях на детей. | Moreover, if one or both of the parents are still alive, it is assumed in principle that the natural parent has a parental link with the child, which as a rule prevents the foster parent from satisfying the requirements of the Child Benefit Act. |
Приемные центры, в которых возможности производства продовольствия ограничены, будут по прежнему пользоваться полными продовольственными пайками. | The reception centres, where the ability to grow food is limited, continue to be on full rations. |
Какими были мои родители, не как родители, а как люди? | But who was I? |
Родители или боги? | Parents or Gods? |
Родители Вена Юнчаю. | Wen Yunchao's parents. |
Мальчика сопровождали родители. | The boy was accompanied by his parents. |
Мои родители старые. | My parents are old. |
Мои родители разведены. | My parents are divorced. |
Родители любят меня. | My parents love me. |
Похожие Запросы : приемные сооружения - приемные часы - приемные товары - приемные отношения - приемные синергизм - приемные часы - приемные семьи - приемные идеи - приемные записи - приемные продажи