Translation of "a great insight" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A great insight - translation : Great - translation : Insight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Google is great, great technological success, but it's also based on a very good psychological insight | Google это огромный технологический прорыв, но также и очень хороший психологический ход. |
And Snow labored for a long time with this great insight that everybody ignored. | Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали. |
He has conveyed this analysis with great insight, characteristic passion and commitment. | Он изложил этот анализ с большим пониманием дела, с характерной для него страстью и решимостью. |
The great conservative insight is that order is really hard to achieve. | Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. |
This is the great insight that all the Asian religions have attained. | И это откровение постигли все восточные религии. |
quot Deep involvement in the great currents of history gives Ukraine a special insight into the world today. | quot Глубокое участие в великих событиях истории создает Украине условия для ее глубокого проникновения в мир сегодня. |
Insight! | Insight! |
Not a very startling insight, perhaps. | Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие. |
That's a behaviorist kind of insight. | Это своего рода бихевиорист проницательности. |
Second insight. | Второе откровение. |
And Nanny's great insight, really, was to think, here's a child who can't see. Music must be the thing for Derek. | И великолепная, действительно великолепная интуиция Няни подсказала этот ребёнок не может видеть, и музыка будет для него в самый раз. |
Even the very slightest insight, very profound insight...I am... Objects. | Даже самое едвауловимое озарение, самое глубокое озарение...Я есть... объекты. |
Complete your insight. | Заверши свой инсайт. Даже восприятие ощущается. Откуда ты смотришь, и в качестве чего ты смотришь? |
And I learned a key insight to character. | раскрывшей мне тайну персонажей. |
InSight 4.0 InFocus 4.0. | InSight 4.0 InFocus 4.0. |
Only in the insight | и не то чтобы люди не должны этого делать. |
Tesla's insight was profound. | Озарение Тесла было чрезвычайным. |
The museum uses pictures, light and music to give visitors an insight into the world of the great writer. | Музей предлагает взглянуть на мир писателя с помощью картин, света и музыки. |
Well, there's some great new technology that has just recently become available, and it's just a boon for getting insight into open ocean animals. | Есть великолепные новые технологии, которые только недавно стали доступны это просто находка для изучения животных открытого океана. |
A newer insight would be multilingualism broadens the mind. | Более правильным в данном случае было бы сказать, что знание языков расширяет кругозор. |
A capitulary of 802 gives insight into their duties. | Их обязанности были оглашены в капитулярии 802 года. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Поистине, в этом в том, что произошло назидание для проницательных тех, кто правильно видит и понимает события и вещи ! |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Поистине, в этом назидание для обладающих зрением! |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Воистину, в этом есть назидание для обладающих зрением. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Поистине, в этом явное назидание для тех, которые открывают свой умственный взор. |
So learn a lesson. O ye endued with insight! | Пусть то, что постигло бану ан Надир будет назиданием для вас, о обладающие здравым разумом! |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Воистину, в этом событии назидание тем, кто обладает зрением. |
So learn a lesson. O ye endued with insight! | Так пусть это будет назиданием для вас, о те, кто способен видеть. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | И в этом назидание для тех, Кто зрить способен (в корень). |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Действительно, в этом было событие, назидательное для прозорливых. |
So learn a lesson. O ye endued with insight! | Возьмите это в назидание себе, одаренные зоркостью ума. |
In that is a lesson for those with insight. | Поистине, в этом в том, что произошло назидание для проницательных тех, кто правильно видит и понимает события и вещи ! |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! |
In that is a lesson for those with insight. | Поистине, в этом назидание для обладающих зрением! |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Назидайтесь, обладающие зрением! |
In that is a lesson for those with insight. | Воистину, в этом есть назидание для обладающих зрением. |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением! |
In that is a lesson for those with insight. | Поистине, в этом явное назидание для тех, которые открывают свой умственный взор. |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Пусть то, что постигло бану ан Надир будет назиданием для вас, о обладающие здравым разумом! |
In that is a lesson for those with insight. | Воистину, в этом событии назидание тем, кто обладает зрением. |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Так пусть это будет назиданием для вас, о те, кто способен видеть. |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Возьмите ж это в назидание себе Все те, кто (в сущность) зрить (способен)! |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | У них целая команда под названием Знание и предвидение . |
In that last question, a surprising insight was revealed. | Последний вопрос раскрыл удивительные подробности. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | Это прекрасный прорыв в понимании, но он кое что не учитывает. |
Related searches : Gain Great Insight - A Insight - A Great - Get A Insight - A Small Insight - Gain A Insight - A Clear Insight - A Good Insight - A Little Insight - A Unique Insight - A Deeper Insight - A Brief Insight - A Better Insight