Translation of "a lodge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A lodge - translation : Lodge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is also a private lodge Thonga Beach Lodge.
Здесь также расположены кемпинги и шале, в том числе отель Thonga Beach Lodge .
In 1970, the Turkish Grand Lodge was recognized by the United Grand Lodge of England and the Grand Lodge of Ireland as a regular lodge.
В 1970 году Великая ложа Турции была признана Объединённой великой ложей Англии и Великой ложей Ирландии.
I would lodge a complaint.
Я бы подал жалобу.
He was a lodge brother.
Он был анархистом.
Is there a lodge there?
Там есть какойнибудь домик?
Dorval Lodge
City in Quebec Canada
Briony Lodge.
Брайони Lodge.
Briony Lodge.
Бриони Lodge.
Latimer Lodge!
Латимер Лодж!
Lodge, and a gentleman sprang out.
Лодж, и джентльмен выскочил.
You said it was a lodge.
Вы сказали, это охотничий домик?
Lodge, Major O.R.
Lodge, Major O.R.
Conway Springs Lodge .
Conway Springs Lodge .
The lodge, naturally.
Охотничий домик.
Grand Lodge Castillo.
Новый пансион Кастилья .
I want to lodge a formal complaint.
Я хочу подать официальную жалобу.
) who is a brother of the lodge.
), являющийся братом этой ложи.
F.L.M., A History of Fredericksburg Lodge No.
F.L.M., A History of Fredericksburg Lodge No.
If you enjoy living in a lodge.
Ээ...да, вот так жить в семейном пансионе?
His lodge in Maine.
Куда?
Oh, Mrs. Obdulia's lodge
Что ж, он не плохой...и содержит его кажется... Здравствуйте!
Grand Lodge Castilla. Yes.
Да, это пансион Кастилья .
I soon found Briony Lodge.
Вскоре я обнаружил Брайони Lodge.
I soon found Briony Lodge.
Вскоре я обнаружил Бриони Lodge.
Ту. на которой написано lodge .
Ту. на которой написано lodge .
I'll never join your lodge!
Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе!
That hunting lodge is safe?
Ты уверен, что это охотничий домик?
In 1953, the Grand Lodge of Scotland chartered the Grand Lodge of the State of Israel.
В 1953 году Великая ложа Шотландии выступила в качестве учредительницы Великой ложи государства Израиль.
Responsibility for individual Lodge buildings usually falls to a committee.
Ответственность за отдельные здания ложи обычно возлагается на отдельный комитет.
You went to Allenbury Lodge for a rendezvous with Connie.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Oh, a lot of folks went over from the lodge.
Много народу сбежало оттуда.
We stopped at the lodge overnight.
Мы провели ночь в сторожке.
Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St.
Является ли Брайони Lodge, Серпентин авеню, Санкт
Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St.
Является ли Бриони Lodge, Serpentine проспекте, г. Санкт
quot 4. A petitioner for special leave to appeal shall lodge
4. Лицо, обращающееся с ходатайством о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции, подает
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку не делайте им неприятного, чтобы утеснить их.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте их там, где вы живете сами по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же, как и вы, Согласно вашему достатку. Им утеснений в доме не чините.
Lodge them wheresoever ye lodge yourselves according to your means and hurt them not so as to straiten them.
Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение.
New York American Lodge of Research, 1987.
New York American Lodge of Research, 1987.
It's the light in the lodge window.
Это свет в домике окна.
When I get off the train I'm going to lodge a complaint.
Когда я сойду с поезда, я собираюсь подать жалобу.
The persons competent to lodge a complaint about the marriage shall be
Лицами, правомочными опротестовать брак, являются

 

Related searches : Lodge A Petition - Lodge A Deposit - Lodge A Document - Lodge A Request - Lodge A Protest - Lodge A Case - Lodge A Report - Lodge A Claim - Lodge A Complaint - Shooting Lodge - Ski Lodge - Lodge With - Lodge Appeal