Translation of "a privilege" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's a great privilege, a great privilege. | Это большая честь, большая честь. |
It's a privilege. | Это мой долг. |
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility. | А где большая честь, там и большая ответственность. |
That's a woman's privilege. | Такова женская доля. Мне пора собираться. |
A privilege and a pleasure. | Почту за счастье. |
Permanent membership is a privilege. | Постоянное членство это привилегия. |
It would be a privilege. | Сделает нам честь. |
A privilege for the few. | ... привилегий для избранных. |
It's a privilege, not a right. | Это привилегия, а не право. |
Citizenship should not be a privilege. | Гражданство не должно быть привилегией. |
To experience it is a privilege. | Испытать подобное это привилегия. |
I would deem it a privilege. | Какая честь для меня. |
'Tis the privilege of a bride. | Это привилегия невесты. |
A right without a duty is a privilege. | Право без обязанности это привилегия. |
However, driving a car was not a privilege. | В то же время вождение автомашины это не привилегия. |
And what a privilege that has been. | Ого! Вот это честь! |
It's a distinct privilege to be here. | Выступать здесь особая честь. |
That is a privilege for bankers only. | Эти привилегии есть только у банкиров. |
It's been a privilege talking to you. | Это была честь для меня побеседовать с вами. |
It is a privilege to welcome you. | Добро пожаловать к нам. |
It's your privilege. | Это твоя привилегия. |
That's your privilege. | Это ваше право. |
Some privilege, huh? | Некоторая привилегия, да? |
It's a woman's privilege to change her mind. | Передумывать это привилегия женщин. |
This is a rare privilege for my family | Это редкая привилегия для моей семьи. |
Revoking America s Exorbitant Privilege | Америка лишается своих исключительных прав |
That's the artist's privilege. | Это привилегии художника. |
That's your privilege, sir. | Это ваше право, сэр. |
That's every man's privilege. | Но это ваше право. И спасибо за откровенность. |
No privilege, fresh guy. | Никаких привилегий.. |
That is your privilege. | Это ваше право. |
I have that privilege. | У меня есть такое право. |
It is your privilege. | Твое право. |
It's our privilege entirely. | Честь имею. |
Giving birth is not a privilege of the rich! | Возможность рожать не привилегия богатых! |
Clearly a sense of enourmous wealth and privilege here. | (Ж) Здесь также чувствуется роскошь (Ж) и богатство. |
You have enjoyed a very rare privilege, young man. | Это редкая привилегия. |
This privilege is called seigniorage. | Эта привилегия называется сеньораж. |
You're gonna lose your privilege. | Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. |
That is still my privilege. | Это мое право. |
The Internet was a privilege that is in transition to becoming a right, in the same way that education was once a privilege but is now a right. | Интернет был привилегией, но сейчас он становится правом, так же как когда то образование было привилегией, но сейчас это право. |
They viewed violence against civilians as a privilege of victors. | Обращаться с побежденными следует гуманно и насилия прекратить. |
It must be a privilege to serve members of society. | Это должно быть почетно служить обществу. |
Well, it's an honor and a privilege to meet you. | Это честь и привилегия увидеть тебя. |
Well, it's a great privilege to meet you, Miss Linden. | Какая честь познакомиться с вами, мисс Линден. |
Related searches : What A Privilege - Was A Privilege - Least Privilege - Privilege Level - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege - Great Privilege - Parliamentary Privilege - Informer's Privilege - Journalist's Privilege - Conversion Privilege - Applicable Privilege