Translation of "access over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Consequently, access to SQL Server is available over these protocols. | Теоретически, 32 битный SQL Server должен был стать и более производительным. |
The government also exercises tight control over access to Internet services. | Правительство также осуществляет жёсткий контроль за доступом к интернет услугам. |
None can eliminate economic competition with others over access to third country markets. | Многие страны нуждаются в притоке капитала для инвестиций и финансирования госдолга. |
None can eliminate economic competition with others over access to third country markets. | Никто не может ликвидировать экономическую конкуренцию с другими странами за рынки третьих стран. |
It will also provide Internet access to over 12,000 university students and staff. | Он также обеспечит доступ в Интернет для более чем 12 000 студентов и сотрудников Университета. |
According to the policy, women's access to and control over household resources remain marginal. | Согласно этой политике женщины по прежнему имеют ничтожно малый доступ к ресурсам домашних хозяйств и контроль за ними. |
So we say, area denial, anti access asymmetrical strategies and their eyes glaze over. | И вот мы говорим Ассиметричная стратегия заграждения доступа и блокирования местности и у них сразу стеклянные глаза! |
Women required access to credit and to information and communication technology, as well as access to and control over productive resources and market information. | Женщинам требуется доступ к кредитам и информационно коммуникационным технологиям, а также доступ к производственным ресурсам и рыночной информации и контроль над ними. |
Controls over access to restricted areas will be enforced by the Security and Safety Service. | Контроль за доступом в ограниченные зоны будет осуществляться Службой безопасности и охраны. |
Over 40 per cent of respondents to an OIOS survey had no access to lessons learned from their missions, while only 30 per cent had access. | Более 40 процентов людей, ответивших на анкету УСВН, не имели доступа к результатам изучения опыта своей миссии, и только 30 процентов ответивших имели такой доступ. |
In February 1997, tourist access to the bridge over the Tumen at Wonjong Quanhe was allowed. | В феврале 1997 года китайским туристам было разрешено проходить границу через мост на реке Туманганг. |
Since 1990, over 1 billion people have gained access to improved drinking water and sanitation services. | С 1990 года доступ к более безопасной питьевой воде и средствам санитарии получили более 1 миллиарда людей. |
Users therefore could not access the library containing the documents created and stored over the years. | База данных, поддерживающая новый веб сайт, состоит из 2602 страниц и загружаемых документов и использует всего лишь 5 процентов имеющейся емкости (см. |
European countries granted temporary protection to over 600,000 persons, without giving simultaneous access to asylum procedures. | Европейские страны предоставили временную защиту свыше 600 000 человек, не открыв одновременно с этим доступа к процедурам предоставления убежища. |
Common link access methods include PPP over Ethernet (PPPoE), PPP over ATM (PPPoA) encapsulated sessions, bridged ethernet over ATM or Frame Relay (RFC 1483 RFC 1490), or just plain ethernet. | Это могут быть инкапсулированные туннели PPP через Ethernet (PPPoE), PPP через ATM (PPPoA). |
Remote Access Personal Server 3.5, including support for TCP IP clients over Point to Point Protocol (PPP). | Remote Access Personal Server 3.5, включающий поддержку TCP IP клиентов по протоколу PPP. |
According to available information, these firms use COMPRANET mainly to access over 8,000 bidding bases per month. | Учитывая характер и объем выставляемой на сайте информации, эти предприятия обращаются в КОМПРАНЕТ главным образом для просмотра баз данных по более чем 8 000 ежемесячно объявляемым торгам. |
Mission observers were prevented from having access to the scene of the killing for over one hour. | В течение более чем одного часа наблюдателям Миссии не давали доступа к месту убийства. |
The impact of open access online maps over the last year or two has been simply phenomenal. | Значение открытых онлайн карт за последние год два стало просто феноменальным. |
Over 2.5 billion people in the world today do not have proper access to water and sanitation. | Более 2,5 миллиардов людей в мире не имеют доступа к воде и санитарии. |
Access to information and access to justice | В. Доступ к информации и доступ к правосудию |
Access | Доступ |
Access | Доступ |
Access | Права доступа |
Access | Доступ |
Access | Доступ |
The shutdown followed reports of throttled bandwidth and limited access over the weekend, and persisted for five days. | Отключение последовало за сообщениями о снижении пропускной способности и ограниченном доступе на выходных и продолжалось пять дней. |
The Mission has also developed a comprehensive fuel plan that has strengthened controls over access to fuel supplies. | Кроме того, Миссия разработала всеобъемлющий план по снабжению горючим, в котором предусмотрены более строгие меры контроля, направленные на предотвращение хищений горючего. |
Moreover, the competition between agencies over access to GEF resources has sometimes resulted in duplication, overlap and delays. | Кроме того, конкуренция среди учреждений за доступ к ресурсам ГЭФ иногда приводит к дублированию, параллелизму и задержкам. |
ATA over Ethernet (AoE) is a network protocol developed by the Brantley Coile Company, designed for simple, high performance access of block storage devices over Ethernet networks. | ATA over Ethernet (AoE) сетевой протокол, разработанный компанией Brantley Coile, предназначенный для высокоскоростного доступа к устройствам хранения данных SATA через сеть Ethernet. |
Since Access 97, and with Access 2003 and 2007, Microsoft Access and hardware have evolved significantly. | Лори Ульрих Фуллер, Кен Кук, Джон Кауфельд , Microsoft Office Access 2007 для чайников Пер. |
Political dysfunction exacerbates the problem, as conflict over access to resource rents gives rise to corrupt and undemocratic governments. | Политическая дисфункция усугубляет проблему, так как конфликты из за доступа к ресурсной ренте приводят к появлению коррумпированных и недемократических правительств. |
Many Chinese netizens who cannot access Facebook were left scratching their heads over who the millions of fans are. | Китайским интернет пользователям, не имеющим доступа к Facebook, остаётся лишь гадать, кто же эти миллионы подписчиков. |
Access was restricted to over 350 homes in the town of Kaiapoi, of which about 100 were deemed unsafe. | В городе Каиапои в более чем 350 домов был ограничен доступ, из них около 100 были признаны небезопасными для проживания. |
By using their password in conjunction with their Internet access code, respondents can complete their form over multiple sessions. | Введя свой пароль и свой код доступа через Интернет, респонденты могут заполнять свои бланки в несколько сеансов. |
10 years ago, with the UNGASS Declaration, countries all over the world pledged to achieve universal access by 2010. | 10 лет назад, подписав Декларацию UNGASS, страны во всем мире обязались к 2010 году достичь обеспечения всемирного доступа. |
Access Prompt | Запрос доступа |
Universal Access | Специальные возможности |
Open Access | Открытый доступ |
Just Access | Just Access |
Free access | Free access |
Market access | Правила единого рынка ЕС |
Improved access | расширение путей сообщения с территорией |
Market access | В. Доступ к рынкам |
Internet access | Доступ к Интернет |
Related searches : Over Over - Over And Over - Over And Over Again - Access Via - Cannot Access - Access From - Email Access - Corporate Access - Access Link - Access Ramp - Increase Access - Disability Access