Translation of "actuarial assumptions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Comparative effect of alternative economic actuarial assumptions | Сопоставление результатов, полученных на основе использования альтернативных актуарных предположений в отношении экономических показателей |
1. Methodology and assumptions for the actuarial valuation | 1. Методология и предположения для актуарной оценки Фонда |
(c) Net effect of changes in actuarial assumptions | с) Чистые последствия изменений в актуарных предположениях |
The remaining actuarial assumptions, which are of a demographic nature, were derived on the basis of the emerging experience of the Fund, in accordance with sound actuarial principles. | Остальные актуарные предположения, которые носят демографический характер, опирались на формирующийся опыт Фонда, в основе которого лежат прочные актуарные принципы. |
The table below provides a comparison of the results of the twenty first and twenty second actuarial valuations, based on the same economic assumptions and on several future participant growth assumptions. | 26. В приведенной ниже таблице сопоставляются результаты двадцать первой и двадцать второй актуарных оценок на основе одинаковых экономических предположений и нескольких наборов предположений о будущем росте числа участников. |
It had not been the practice to revise the Unisex Mortality Table each time the mortality assumptions were changed for actuarial valuations. | Пересмотр Общей таблицы смертности при изменениях предположений в отношении смертности для целей актуарных оценок не практиковался. |
Actuarial matters | Актуарные вопросы |
Actuarial situation | долл. США) |
ACTUARIAL MATTERS | I. АКТУАРНЫЕ ВОПРОСЫ |
1. The actuarial valuation as at 31 December 1993 was performed on a range of economic assumptions regarding future investment earnings and inflation. | 1. Актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 1993 года осуществлялась на основе целого ряда экономических предположений, касающихся будущих поступлений от инвестиций и инфляции. |
C. Actuarial matters | С. Актуарные вопросы |
Actuarial cost (saving) | Актуарные расходы (экономия) |
6. The Advisory Committee notes that the valuation results are highly dependent on the underlying economic and demographic assumptions used in the actuarial valuation. | 6. Консультативный комитет отмечает, что результаты оценки в высокой степени зависят от экономических и демографических предположений, используемых в качестве основы для актуарной оценки. |
The actuarial valuation report therefore contained the results in dollar terms, both on the Regular Valuation basis and under the other two sets of economic assumptions. | Поэтому в докладе об актуарной оценке содержались результаты в долларовом выражении, полученные как при использовании базы обычной оценки, так и при использовании двух других наборов экономических предположений. |
Actuarial Value of Assets (1) | Актуарная стоимость активов (1) |
Statement of actuarial position of | Заявление относительно актуарного положения Фонда |
The Consulting Actuary had estimated that the changes in the mortality assumptions would increase the actuarial costs for the Fund by about 1.05 per cent of pensionable remuneration. | Актуарий консультант рассчитал, что изменение показателя смертности приведет к увеличению актуарных расходов Фонда примерно на 1,05 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
The results of the actuarial valuation as of 31 December 1990 disclosed a deficiency or an imbalance of 0.57 per cent based on 3 20 year participant growth assumptions. | 16. Результаты актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 1990 года на основе предполагаемого роста числа участников в ближайшие 3 20 лет указали на наличие отрицательного сальдо, или дефицита в размере 0,57 процента. |
C. Actuarial matters . 105 129 27 | С. Актуарные вопросы . 105 129 31 |
III. ACTUARIAL MATTERS . 17 95 4 | III. АКТУАРНЫЕ ВОПРОСЫ |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | Актуарная стоимость накопленных пенсионных пособий |
ITEM AMOUNT Actuarial Value of Assets1 | Актуарная стоимость активов 1 |
Actuarial Value of Accrued Benefit Entitlements | Актуарная стоимость начисленных пенсионных пособий |
I. ASSUMPTIONS | I. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ |
IV. ASSUMPTIONS | IV. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ |
Fund apos s actuarial situation, 1982 1989 | актуарного баланса Пенсионного фонда, 1982 1989 годы |
costing of a sample product or service sales assumptions overhead assumptions cashflow assumptions proposed methods for financing the plan. | Инфляция и процентные ставки Существует два основных способа учета инфляции в деловых предложениях. |
II. BUDGETARY ASSUMPTIONS | II. БЮДЖЕТНЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ |
TOTAL Note Assumptions | Примечание Предположения |
B. General assumptions | В. Общие допущения |
Assumptions and risks | Предпосылки и риски |
Assumptions and risks | Допущения и риск |
113. The tables below provide a summary of the sets of economic and participant population growth assumptions which will be used in the actuarial valuation of the Fund as of 31 December 1993. | 113. В нижеследующих таблицах в краткой форме показаны наборы экономических предположений и предположений о росте числа участников, которые будут использоваться при проведении актуарной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года. |
Presentation of results of the 1990 actuarial valuation | Представление результатов актуарной оценки 1990 года |
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth. | Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами. |
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth. | Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину. |
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth. | Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину. |
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth. | Но разве могут доводы (людские) Сравниться с Истиной (великой)? |
The result of the actuarial valuation as at 31 December 2003 was an actuarial surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration. | По результатам актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года положительное сальдо актуарного баланса составляло 1,14 процента от совокупного зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
The result of the actuarial valuation as of 31 December 2003 was an actuarial surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration. | В результате актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года актуарное положительное сальдо составляло 1,14 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
Your assumptions are correct. | Ваше допущение верно. |
Variations in budgetary assumptions | (В тыс. долл. США) |
assumptions I b II | I b II |
Advisory Group on Assumptions | Председателя по предпосылкам |
What are the assumptions? | Скажем хорошо, что такое модель? |
Related searches : Actuarial Loss - Actuarial Risk - Actuarial Services - Actuarial Function - Actuarial Reserve - Actuarial Table - Actuarial Approach - Actuarial Return - Actuarial Statistics - Actuarial Principles - Actuarial Yield - Actuarial Firm - Actuarial Reserving