Translation of "address challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
States parties should formally address fundamental challenges. | Государства участники должны в официальном порядке рассмотреть серьезные вызовы. |
To do so, they must address several major challenges. | Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. |
Health system research can help address important health challenges. | Исследования систем здравоохранения могут способствовать решению важных проблем в сфере охраны здоровья населения. |
Governments must address the macroeconomic challenges of creating more jobs. | Правительство должно решать макроэкономические задачи по созданию новых рабочих мест. |
In this context, a knowledge bank needs to address three challenges. | В данном контексте банку знаний необходимо решить три проблемы. |
UNAMSIL continued supporting the efforts to address the challenges identified above. | МООНСЛ продолжала поддерживать усилия, направленные на решение вышеуказанных проблем. |
What concrete steps have been taken to address the remaining challenges? | Какие конкретные шаги были предприняты для решения остающихся проблем? |
Moreover, Al Qaeda uses poetry to address the challenges that it faces. | Кроме того, Аль Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград. |
That calls for increased spending in the sector to address those challenges. | Это требует увеличения ассигнований в данном секторе на решение этих задач. |
More efforts, however, are required to address the challenges in these areas. | Однако необходимы более активные усилия для устранения проблем в этих областях. |
NEPAD projects and peace initiatives should address some of the above challenges. | Некоторые из вышеуказанных проблем должны решаться в рамках проектов и мирных инициатив НЕПАД. |
Almost all nations share similar challenges in dealing with air pollution, but the capacity to address these challenges varies tremendously. | Борьба с загрязнением воздуха практически во всех странах ставит одинаковые задачи, однако потенциал решения этих задач разительно отличается. |
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges. | Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем. |
Many development issues are complex, requiring multiple partners to address the challenges adequately. | Многие проблемы развития носят комплексный характер и требуют участия большого числа партнеров для их надлежащего решения. |
Again, current manuals and handbooks lack guidelines to address these emerging challenges and issues. | Опять же используемые в настоящее время руководства и справочники не содержат руководящих указаний по решению этих возникающих проблем и вопросов. |
UNRWA attempted to address the challenges to its educational programmes by conducting remedial classes. | БАПОР пыталось решить проблемы осуществления своих образовательных программ путем проведения дополнительных занятий. |
But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges. | Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем. |
DUBLIN Europe is grappling with great challenges too great for any one country to address. | ДУБЛИН Европа борется с большими проблемами слишком большими, чтобы какая либо страна могла решить их в одиночку. |
To address these challenges, some individuals are offering their help to the refugees seeking communication. | Пытаясь решить эту проблему, некоторые люди предлагают свою помощь пытающимся связаться с родными беженцам. |
In addition, the Security Council must be provided with adequate resources to address challenges effectively. | Кроме того, Совет Безопасности должен получить адекватные ресурсы для того, чтобы эффективно решать стоящие перед ним задачи. |
(13) Recognizing the need also to address new substantive challenges within its area of responsibility, | (13) признавая необходимость рассматривать также новые серьезные проблемы существа, возникающие в сфере ее ответственности, |
The world, instead, relies on the World Health Organization (WHO) to address challenges such as this. | Взамен, мир полагается на Всемирную Организацию Здравоохранения (ВОЗ), которая должна решать проблемы, подобные этой. |
This creates room to address one of the economy s two main challenges low productivity in services. | Это создает возможности для решения одной из двух основных проблем экономики низкой производительности в сфере услуг. |
A similar dialogue has been started in the northern Caucasus to address post conflict protection challenges. | Аналогичный диалог был начат на Северном Кавказе для решения вопросов, связанных с обеспечением защиты в постконфликтный период. |
It is in that context that the international community may need to address the remaining challenges. | Именно в этом контексте международному сообществу, вероятно, и следовало было бы заниматься решением оставшихся проблем. |
Azerbaijan had cooperated closely with UNHCR over the years to address the challenges arising from displacement. | Азербайджан в течение многих лет тесно сотрудничает с УВКБ ООН в решении проблем, встающих в связи с перемещением населения. |
Her country would continue to apply political will to address all the outstanding obstacles and challenges. | Куба будет и в дальнейшем проявлять политическую волю для решения всех нерешенных задач и проблем. |
We feel that NEPAD provides us with a solid framework to address the challenges confronting Africa. | Мы считаем, что НЕПАД предоставляет нам прочные рамки для решения задач, стоящих перед Африкой. |
So the next task is to design wise, innovative, and cost effective programs to address these challenges. | Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем. |
It is high time that EU institutions address more seriously the challenges and opportunities posed by enlargement. | Для институтов ЕС настало самое время всерьёз задуматься и о возможных выгодах расширения, и о препятствиях на этом пути. |
By doing so, the US could rebuild the framework that it needs to address tough global challenges. | Таким образом США могли бы восстановить структуру, необходимую им для решения сложных глобальных проблем. |
EPAU will continue to strive to address the aforementioned challenges within the means allocated to the Unit. | СОАП будет и далее принимать меры по решению вышеупомянутых проблем в рамках тех средств, которые выделяются Секции. |
Achieving real progress in new areas requires staff with the skills and experience to address new challenges. | Для достижения реального прогресса в новых областях необходим персонал, обладающий квалификацией и опытом, необходимыми для решения новых задач. |
He has emphasized that 2005 presents an historic opportunity to address the challenges of a changing world. | Он подчеркнул, что 2005 год дает историческую возможность для решения проблем меняющегося мира. |
That is why a comprehensive, long term strategy is required to address the challenges facing the country. | Поэтому необходима всеобъемлющая и долгосрочная стратегия для решения проблем, с которыми сталкивается эта страна. |
Entities have taken steps to address these challenges, including through the adoption of gender mainstreaming action plans. | Подразделения приняли меры в целях решения этих проблем, в том числе приняв планы действий по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики. |
The United Nations must innovate and renew itself to address the challenges of the twenty first century. | Организация Объединенных Наций должна перестроиться и обновиться, чтобы решать задачи двадцать первого столетия. |
As time is short, I shall briefly address only the main challenges facing Ukraine in this field. | Поскольку времени на выступление отведено мало, я кратко остановлюсь на основных задачах, стоящих сегодня перед Украиной в этой области. |
It strives to address common challenges, ensure efficient and secure borders and promote people to people cooperation. | Общие потребности определяются партнерами на местах |
I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal, but the opportunities, means and resources to address those challenges are also immense. | В заключение хотелось бы сказать, что перед Африкой стоят проблемы колоссальных масштабов, однако не менее обширны и те возможности, средства и ресурсы, с помощью которых эти проблемы можно решить. |
To achieve the new targets, we must find creative new ways to address the world s biggest health challenges. | Для достижения новых целей, мы должны найти новые созидательные решения для мировых проблем в области здравоохранения. |
(d) Address new challenges and opportunities that have emerged since the Conference, within the framework of Agenda 21 | d) рассмотреть новые проблемы и возможности, которые возникли со времени проведения Конференции, в рамках Повестки дня на XXI век |
(f) Promoting regional cooperation in strengthening health and development policy and programme capability to address regional health challenges | f) поощрение регионального сотрудничества в интересах укрепления потенциала в деле осуществления политики и программ в области здравоохранения и развития для решения региональных проблем здравоохранения |
All of these millennium initiatives acknowledged the need for special efforts to address the critical challenges confronting Africa. | В рамках всех этих инициатив на рубеже нового тысячелетия была признана необходимость принятия особых мер для решения серьезных проблем, стоящих перед Африкой. |
The reform should correspond to today's challenges in order to address them in a legitimate and effective way. | Эта реформа должна соответствовать нынешним задачам для того, чтобы решать их законным и эффективным образом. |
Related searches : Address Their Challenges - Address Global Challenges - Address Key Challenges - Address Business Challenges - Address These Challenges - Address New Challenges - Address Those Challenges - Address Future Challenges - Address Societal Challenges - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges