Translation of "after agreement with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After agreement with - translation : Agreement - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After consultations with the Government, the agreement was signed on 5 November 1993. | После консультаций с правительством это соглашение 5 ноября 1993 года было подписано. |
In 2000 was signed agreement with Department of Economics,Moscow State University after Lomonosov. | В 2000 году было подписано соглашение между экономическим факультетом Московского государственного университета им. |
29. In accordance with the Peace Agreement, general and presidential elections are to take place approximately seven months after the signing of the Agreement. | 29. В соответствии с Мирным соглашением общие и президентские выборы должны состояться примерно через семь месяцев после подписания Соглашения. |
32. In accordance with the Peace Agreement, general and presidential elections are to take place approximately seven months after the signing of the Agreement. | 32. В соответствии с Мирным соглашением общие и президентские выборы должны быть проведены примерно через семь месяцев после подписания соглашения. |
In accordance with the Cotonou agreement, general and presidential elections were to have taken place approximately seven months after the signing of the agreement. | 17. В соответствии с Соглашением Котону всеобщие и президентские выборы должны состояться приблизительно через семь месяцев после подписания Соглашения. |
We arrived at an agreement after two hours' discussion. | Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения. |
After entering into force, this Agreement is open to non signatory States, which may accede to it only with the agreement of all Contracting Parties. | После вступления в силу настоящее Соглашение открыто для не подписавших его государств, которые могут присоединиться к нему только с согласия всех Договаривающихся сторон. |
agreement with South Africa | с Южной Африкой |
The Agreement forecasts that the transitional government would be established approximately one month after the signing of the agreement, concomitant with the commencement of the disarmament process. | Соглашение предусматривает, что временное правительство будет учреждено примерно через месяц после подписания Соглашения, одновременно с началом процесса разоружения. |
The Agreement forecasts that the transitional government would be established approximately one month after the signing of the agreement, concomitant with the commencement of the disarmament process. | Соглашение предусматривает, что Временное правительство будет учреждено примерно через месяц после подписания Соглашения, одновременно с началом процесса разоружения. |
Agreement with Beeline was torn. | Соглашение с Билайном было разорвано. |
No agreement with you, son. | Не рассказывай мне, сказки сейчас. |
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | Указанное соглашение было заключено после интенсивных двусторонних переговоров, и оно может быть изменено или пересмотрено лишь с обоюдного согласия. |
For example, after the nuclear agreement, the relationship between Iranian theater groups with groups from other countries would definitely improve. | Например, стоит предполагать, что после достижения соглашения театральное сообщество Ирана будет более интенсивно сотрудничать с коллегами из за рубежа. |
Immediately after the peace agreement, France made steps to isolate the Republic. | Сразу же после заключения мирного соглашения Франция предприняла шаги, чтобы изолировать Голландскую республику. |
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees. | Стороны обеспечивают связь для ремонтных бригад после достижения согласия на местах совместными комитетами. |
Many expressed their agreement with him | Многие согласны с ним |
VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT | КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ |
1. Agreement to Promote Compliance with | 1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными |
We go an agreement with Fedosyev. | С Федотьевым договор заключил. |
We had an agreement with Mundson. | У нас было соглашение с Мандсоном |
The Agreement accordingly entered into force on 29 April 2005, the day after the notification, in accordance with its article 32. | в день после направления уведомления, согласно статье 32 Соглашения. |
For example, after Myanmar signed an agreement with China in 2005 to supply natural gas, India responded by cutting its own gas deal with Myanmar. | Например, после того как в 2005 году Мьянма подписала с Китаем соглашение о поставке природного газа, Индия отреагировала отменой своей газовой сделки с Мьянмой. |
After ten hours, we reached an agreement that would end the siege, after more than three years of war. | Спустя десять часов мы достигли соглашения, которое прекратит осаду после более трех лет войны. |
After several years of intense negotiation, agreement seemed to be closer than ever. | Похоже, что после нескольких лет интенсивных переговоров мы ближе к согласию, чем когда бы то ни было. |
Indeed, the recent agreement with Iran, coming after diplomatic breakthroughs with Myanmar and Cuba, should make those who speak of an America in decline think again. | Действительно, недавнее соглашение с Ираном, которое было принято после серьезных прорывов в дипломатических отношениях с Мьянмой и Кубой, снова заставит задуматься тех людей, которые утверждают, что Америка находится в состоянии упадка. |
My thoughts are in agreement with them. | Я мыслю так же, как они. |
I am wholly in agreement with you. | Я с тобой полностью согласен. |
Committee is in agreement with this proposal. | Комитет согласен с этим предложением. |
1. Agreement to Promote Compliance with International | 1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом |
Provided by reciprocal agreement with William Gazecki. | Опубликовано с согласия Уильяма Газеки. |
Fulham On 4 August 2009, Dikgacoi announced that he had reached an agreement with Fulham after a successful trial at the club. | 4 августа 2009 года Дикхачои объявил, что достиг договорённости о заключении контракта с английским клубом Фулхэм после удачного испытательного периода. |
In 1998 the Anne Frank Zentrum in Berlin was opened, after the completion of a cooperation agreement with the Anne Frank House. | 6 июля 1942 года семья Анны Франк переселилась в Убежище , устроенное сотрудниками фирмы в задних комнатах дома. |
(b) After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. | b) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа. |
10. Also requests the Secretary General to open the Agreement for signature in accordance with article 3 thereof immediately after its adoption | 10. предлагает также Генеральному секретарю немедленно после принятия Соглашения открыть его для подписания в соответствии с его статьей 3 |
(f) Further request the Secretary General to open the Agreement for signature in accordance with article 3 thereof immediately after its adoption | f) предложит также Генеральному секретарю немедленно после принятия Соглашения открыть его для подписания в соответствии с его статьей 3 |
Is the country s political and economic structure going to change after the nuclear agreement? | Можно ли надеяться, что соглашение серьёзно изменит политическую и экономическую ситуацию в стране? |
Stuart Bailie knows something about what it's like after a peace agreement takes effect. | Стюарт Бейли (Stuart Bailie) знает о том, что происходит после вступления в силу мирного соглашения. |
After the case was presented before a local judge, both parties reached an agreement. | После того, как дело было представлено в местный суд, обе стороны достигли соглашения. |
Following GRB's agreement, an informal meeting was held after the proper GRB session (para. | b) Документ принят и будет включен в пересмотр 1 к документу TRANS WP.29 |
Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau. | Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро. |
After defining its position regarding these modalities, the Committee may wish to recommend a process for reaching such agreement with an operating entity. | После определения своей позиции в отношении этих условий Комитет может пожелать рекомендовать процесс достижения такого соглашения с оперативным органом. |
In response, it was observed that recommendation 2 dealt with the retention of title agreement, the security agreement and the financial lease agreement, and not with the sales contract. | В ответ было указано, что в рекомендации 2 рассматриваются соглашение об удержании правового титула, соглашение об обеспечении и соглашение о финансируемой аренде, а не договор купли продажи. |
Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, | отмечая, что в Мирном соглашении содержится призыв к проведению выборов в законодательные органы и президентских выборов примерно через семь месяцев после подписания Соглашения, |
Are you in agreement with the new law? | Вы согласны с новым законом? |
Related searches : After Agreement - With Agreement - Agreement With - After Your Agreement - After An Agreement - After Mutual Agreement - After Prior Agreement - After Written Agreement - Delivery After Agreement - After Confirmation With - After Consultations With - After Working With - After Confirming With - After Complying With