Translation of "after agreement with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After consultations with the Government, the agreement was signed on 5 November 1993.
После консультаций с правительством это соглашение 5 ноября 1993 года было подписано.
In 2000 was signed agreement with Department of Economics,Moscow State University after Lomonosov.
В 2000 году было подписано соглашение между экономическим факультетом Московского государственного университета им.
29. In accordance with the Peace Agreement, general and presidential elections are to take place approximately seven months after the signing of the Agreement.
29. В соответствии с Мирным соглашением общие и президентские выборы должны состояться примерно через семь месяцев после подписания Соглашения.
32. In accordance with the Peace Agreement, general and presidential elections are to take place approximately seven months after the signing of the Agreement.
32. В соответствии с Мирным соглашением общие и президентские выборы должны быть проведены примерно через семь месяцев после подписания соглашения.
In accordance with the Cotonou agreement, general and presidential elections were to have taken place approximately seven months after the signing of the agreement.
17. В соответствии с Соглашением Котону всеобщие и президентские выборы должны состояться приблизительно через семь месяцев после подписания Соглашения.
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.
After entering into force, this Agreement is open to non signatory States, which may accede to it only with the agreement of all Contracting Parties.
После вступления в силу настоящее Соглашение открыто для не подписавших его государств, которые могут присоединиться к нему только с согласия всех Договаривающихся сторон.
agreement with South Africa
с Южной Африкой
The Agreement forecasts that the transitional government would be established approximately one month after the signing of the agreement, concomitant with the commencement of the disarmament process.
Соглашение предусматривает, что временное правительство будет учреждено примерно через месяц после подписания Соглашения, одновременно с началом процесса разоружения.
The Agreement forecasts that the transitional government would be established approximately one month after the signing of the agreement, concomitant with the commencement of the disarmament process.
Соглашение предусматривает, что Временное правительство будет учреждено примерно через месяц после подписания Соглашения, одновременно с началом процесса разоружения.
Agreement with Beeline was torn.
Соглашение с Билайном было разорвано.
No agreement with you, son.
Не рассказывай мне, сказки сейчас.
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement.
Указанное соглашение было заключено после интенсивных двусторонних переговоров, и оно может быть изменено или пересмотрено лишь с обоюдного согласия.
For example, after the nuclear agreement, the relationship between Iranian theater groups with groups from other countries would definitely improve.
Например, стоит предполагать, что после достижения соглашения театральное сообщество Ирана будет более интенсивно сотрудничать с коллегами из за рубежа.
Immediately after the peace agreement, France made steps to isolate the Republic.
Сразу же после заключения мирного соглашения Франция предприняла шаги, чтобы изолировать Голландскую республику.
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees.
Стороны обеспечивают связь для ремонтных бригад после достижения согласия на местах совместными комитетами.
Many expressed their agreement with him
Многие согласны с ним
VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT
КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ
1. Agreement to Promote Compliance with
1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными
We go an agreement with Fedosyev.
С Федотьевым договор заключил.
We had an agreement with Mundson.
У нас было соглашение с Мандсоном
The Agreement accordingly entered into force on 29 April 2005, the day after the notification, in accordance with its article 32.
в день после направления уведомления, согласно статье 32 Соглашения.
For example, after Myanmar signed an agreement with China in 2005 to supply natural gas, India responded by cutting its own gas deal with Myanmar.
Например, после того как в 2005 году Мьянма подписала с Китаем соглашение о поставке природного газа, Индия отреагировала отменой своей газовой сделки с Мьянмой.
After ten hours, we reached an agreement that would end the siege, after more than three years of war.
Спустя десять часов мы достигли соглашения, которое прекратит осаду после более трех лет войны.
After several years of intense negotiation, agreement seemed to be closer than ever.
Похоже, что после нескольких лет интенсивных переговоров мы ближе к согласию, чем когда бы то ни было.
Indeed, the recent agreement with Iran, coming after diplomatic breakthroughs with Myanmar and Cuba, should make those who speak of an America in decline think again.
Действительно, недавнее соглашение с Ираном, которое было принято после серьезных прорывов в дипломатических отношениях с Мьянмой и Кубой, снова заставит задуматься тех людей, которые утверждают, что Америка находится в состоянии упадка.
My thoughts are in agreement with them.
Я мыслю так же, как они.
I am wholly in agreement with you.
Я с тобой полностью согласен.
Committee is in agreement with this proposal.
Комитет согласен с этим предложением.
1. Agreement to Promote Compliance with International
1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом
Provided by reciprocal agreement with William Gazecki.
Опубликовано с согласия Уильяма Газеки.
Fulham On 4 August 2009, Dikgacoi announced that he had reached an agreement with Fulham after a successful trial at the club.
4 августа 2009 года Дикхачои объявил, что достиг договорённости о заключении контракта с английским клубом Фулхэм после удачного испытательного периода.
In 1998 the Anne Frank Zentrum in Berlin was opened, after the completion of a cooperation agreement with the Anne Frank House.
6 июля 1942 года семья Анны Франк переселилась в Убежище , устроенное сотрудниками фирмы в задних комнатах дома.
(b) After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary.
b) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа.
10. Also requests the Secretary General to open the Agreement for signature in accordance with article 3 thereof immediately after its adoption
10. предлагает также Генеральному секретарю немедленно после принятия Соглашения открыть его для подписания в соответствии с его статьей 3
(f) Further request the Secretary General to open the Agreement for signature in accordance with article 3 thereof immediately after its adoption
f) предложит также Генеральному секретарю немедленно после принятия Соглашения открыть его для подписания в соответствии с его статьей 3
Is the country s political and economic structure going to change after the nuclear agreement?
Можно ли надеяться, что соглашение серьёзно изменит политическую и экономическую ситуацию в стране?
Stuart Bailie knows something about what it's like after a peace agreement takes effect.
Стюарт Бейли (Stuart Bailie) знает о том, что происходит после вступления в силу мирного соглашения.
After the case was presented before a local judge, both parties reached an agreement.
После того, как дело было представлено в местный суд, обе стороны достигли соглашения.
Following GRB's agreement, an informal meeting was held after the proper GRB session (para.
b) Документ принят и будет включен в пересмотр 1 к документу TRANS WP.29
Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau.
Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро.
After defining its position regarding these modalities, the Committee may wish to recommend a process for reaching such agreement with an operating entity.
После определения своей позиции в отношении этих условий Комитет может пожелать рекомендовать процесс достижения такого соглашения с оперативным органом.
In response, it was observed that recommendation 2 dealt with the retention of title agreement, the security agreement and the financial lease agreement, and not with the sales contract.
В ответ было указано, что в рекомендации 2 рассматриваются соглашение об удержании правового титула, соглашение об обеспечении и соглашение о финансируемой аренде, а не договор купли продажи.
Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement,
отмечая, что в Мирном соглашении содержится призыв к проведению выборов в законодательные органы и президентских выборов примерно через семь месяцев после подписания Соглашения,
Are you in agreement with the new law?
Вы согласны с новым законом?

 

Related searches : After Agreement - With Agreement - Agreement With - After Your Agreement - After An Agreement - After Mutual Agreement - After Prior Agreement - After Written Agreement - Delivery After Agreement - After Confirmation With - After Consultations With - After Working With - After Confirming With - After Complying With