Перевод "после согласования с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после согласования с - перевод : после согласования с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

После согласования в комитете план будет представлен на утверждение руководства.
Once endorsed by the committee, the plan will be presented to management for approval.
c) согласования Типовых положений с СГС
(c) The harmonization of the Model Regulations with the GHS
ЮНИСЕФ согласна с необходимостью повышения уровня согласования.
UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization.
После согласования операции необходимо более четко определить взаимосвязь между командованием и контролем.
Once an operation is agreed, command and control relationships could be more clearly defined.
Крайне желательно добиться согласования методологий друг с другом.
Harmonization of the methodology is strongly desirable.
согласования законодательства по вопросу о борьбе с терроризмом
Synchronizing counterterrorism legislation.
Тип согласования SSL
SSL Negotiation Type
Тип согласования SSL
SSL Negotiation Failed
К непереходным глаголам присоединялся суффикс ilefa или olefa (после l, r lefa или refa ), согласования с субъектом не было.
For intransitive verbs, the ending is ilefa or olefa ( lefa and refa after l,r ), which does not need to agree with the subject.
2. После представления последнего доклада стороны продолжали переговоры в целях согласования приложений и других документов, связанных с Конституционным соглашением.
2. Since the submission of the last report, the parties have continued their deliberations to settle the annexes and other instruments related to the Constitutional Agreement.
После согласования они будут проверены временем для того, чтобы можно было установить подлинное доверие.
Once agreed, they have to be tested over time in order to establish real confidence.
с) создание соответствующего механизма межучрежденческой координации, взаимодействия и согласования
quot (c) The establishment of an appropriate inter agency coordination, collaboration and harmonization mechanism
Вот почему я решил  после согласования с делегатами  представить события в хронологическом порядке  в том порядке, в каком они произошли.
That is why I decided after requesting the concurrence of members to present things chronologically, in the order in which they happened.
III. ПРОЦЕСС СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР
III. PROCESS FOR AGREEING ON ARRANGEMENTS
система согласования разрозненных частей .
the system for reconciling disparate parts.
Последние исправления в проект были внесены без согласования с участниками.
The latest corrections to the draft had been made without the agreement of the participants.
Евростат сотрудничает также с международными учреждениями, особенно в области согласования.
Eurostat also cooperates with international institutions, especially in matters of harmonization.
с) назначить координаторов для согласования с Центром по правам человека деятельности, связанной с Десятилетием
quot (c) To designate focal points for coordination with the Centre for Human Rights of activities related to the Decade
Всемирный форум для согласования правил
7 April 2005
b) Поддержка процесса согласования усилий
English Page (b) Support for the concertation process
C. Процесс согласования процедур между
C. Process for agreeing on arrangements between the
Были начаты переговоры с целью согласования деталей механизма осуществления этой резолюции.
To this end, contacts have been initiated with a view to working out the necessary details for its implementation.
с) дальнейшее упрощение согласования программных инструментов и процессов с расширением возможностей для совместного программирования
In recognition of its critical role in supporting United Nations reform through strategic coordination and strengthened country teams, it is proposed that the staffing of UNDGO be increased from four to five international professionals and six to seven support staff positions funded from the regular support budget.
Забастовка такого типа особенно привлекательна тем, что не требует согласования с властями.
This type of action can be particularly attractive since it does not require coordination with the authorities.
e) согласования Типовых положений с правилами МАГАТЭ по безопасной перевозке радиоактивных материалов
(e) The harmonization of the Model Regulations with the IAEA regulations for the safe transport of radioactive material
Это предложение, касающееся согласования с Типовыми правилами, было принято (см. приложение 2).
This proposal for harmonization with the Model Regulations was accepted (see annex 2).
Законом предусматриваются формы согласования этой специальной юрисдикции с национальной юридической системой quot .
The forms of coordination between this special jurisdiction and the national judicial system shall be established by law. quot
Специальный докладчик обращается с призывом оказать необходимую поддержку этому процессу, с тем чтобы как можно скорее завершить его и обеспечить эффективное применение этих принципов после их согласования.
The Special Rapporteur calls upon all relevant stakeholders to support this process, with a view to promptly finalizing the guidelines and putting them to effective use.
От согласования правил выиграли бы все.
Everyone would benefit from the harmonization of the regulations.
Обнаружены ошибки во время согласования SSL
Errors encountered during SSL negotiation
согласования транзитно транспортной политики и законодательства
policies and legislation
III. ПРОЦЕСС СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР 37 9
III. PROCESS FOR AGREEING ON ARRANGEMENTS 37 11
План действий ГООНВР, принятый после Парижского форума высокого уровня, позволит выполнить обязательства, принятые по вопросам согласования и увязки.
The UNDG action plan adopted after the Paris High level Forum will follow up on commitments made on harmonization and alignment.
Это требование было исключено в 2003 году в целях согласования с Рекомендациями ООН.
The requirement was dropped in 2003 to harmonise with the UN.
4. Союз является воплощением региональной стратегии координации и согласования интересов, инициатив в области развития, ответственности и согласования прав.
4. The Alliance is a regional strategy for the coordination and sharing of interests, development initiatives and responsibilities and for the harmonization of rights.
h) Сотрудничество с другими организациями, занимающимися сельскохозяйственными стандартами, с целью обеспечения согласования и избежания дублирования работы
(h) Co operation with other organizations dealing with agricultural standards to ensure harmonization and avoid duplication of work.
Наряду с этим проводятся и другие реформы, преследующие цель согласования законодательства страны с ее международными обязательствами.
All administrative, human, financial and technical measures had been taken to ensure the implementation of the Code, such as the establishment of a family court, the training of court staff and the launching of awareness raising campaigns throughout the country, in particular in rural areas.
h) Сотрудничество с другими организациями, занимающимися сельскохозяйственными стандартами, с целью обеспечения согласования и избежания дублирования работы
Co operation with other organizations dealing with agricultural standards to ensure harmonization and avoid duplication of work.
Кроме того, стиль согласования это хорошая политика.
Moreover, a consensual style is good politics.
политика в области технического согласования и стандартизации
Trade promotion and trade finance Trade facilitation recommendations and supporting documents Industry and enterprise development International legal and commercial practice Arbitration Technical harmonization and standardization policy Agricultural standards.
Всемирный форум для согласования правил в области
26 August 2005
Помимо согласования, никаких изменений предложено не было.
Apart from alignment, no changes are proposed.
Роль международных партнеров, согласования и глобальных партнерств
Role of international partners, harmonization and global partnerships
поощрения международного согласования стандартов и технических регламентов
As UNECE enjoys observer status with the World Trade Organization (WTO) Committee on Technical Barriers to Trade, we can continue to provide up to date information on current developments in the WTO to all national standards bodies participating in the Working Party, especially those of countries currently in accession to the WTO.
Дальнейшее совершенствование аспектов согласования включает в себя
Further improvement for harmonization includes

 

Похожие Запросы : после согласования - после согласования - после согласования - согласования с - согласования с - после предварительного согласования - после предварительного согласования - для согласования с - для согласования с - для согласования с - без согласования с - путем согласования с - процесс согласования