Translation of "agreement of confidentiality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Enter into a formal confidentiality agreement.
УСТОЙЧИВОСТЬ КОМПАНИИ И ОРГАНИЗАЦИИ
Confidentiality of communications
Конфиденциальный характер сообщений
Confidentiality
Конфиденциальность
Confidentiality (art.
Вопрос о публичности (статья II F)
Data Confidentiality
Конфиденциальный характер
Confidentiality 55
Комитета 55
Confidentiality arrangements
Меры по защите конфиденциальности
(6) Confidentiality
6) Конфиденциальность
Confidentiality of communications 120 75.
Конфиденциальный характер сообщений 157
And any violation of the confidentiality agreement lt i gt lt i gt would have serious consequences. lt i gt
Любое нарушение обязательств о неразглашении lt i gt lt i gt будет иметь серьёзные последствия. lt i gt
Confidentiality 122 81.
Конфиденциальность 159
So we have both confidentiality confidentiality and integrity for files stored on disk.
Итак, у нас есть конфиденциальность и целостность файлов, хранящихся на диске.
E. Rules concerning confidentiality
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
Confidentiality of documents and proceedings 150 73.
Конфиденциальный характер документации и работы 194
The parties to a confidentiality agreement will, of course, only be entering into a confiden tiality agreement because they envisage the very real possibility of a larger transaction taking place n the near future.
До подписания такого соглашения компания объект анализа должна проверить ста тус компании, проводящей анализ.
Data accessibility, dissemination and confidentiality,
подтверждение данных и управление данными и
(e) The right to confidentiality.
e) конфиденциальности.
The confidentiality of adoption is protected by law.
Тайна усыновления охраняется законом.
The confidentiality of wills is guaranteed by the State.
Государство гарантирует тайну завещания.
g) Confidentiality and microdata draft Guidelines
g) Конфиденциальность и микроданные проект руководящих принципов.
Such information is treated with confidentiality.
Указанная информация не разглашается.
Cooperation on cases, confidentiality and leniency
В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности
Government confidentiality trumps public right to know
Правительственная секретность перевешивает право общественности на информацию
Pollutant release and transfer registers Confidentiality issues.
f) регистры выбросов и переноса загрязнителей
First, you have to offer them confidentiality.
Во первых, вы должны предложить им конфиденциальность.
In many domains, confidentiality of individual data is a legal or contractual obligation and confidentiality leaks can cause serious problems with the data suppliers.
Во многих областях конфиденциальность личных анкетных данных является юридическим или договорным обязательством, и разглашение секретной информации может повлечь за собой серьёзные проблемы для разглашавших её.
Protecting the confidentiality of information released in a due diligence exercise
Обеспечение конфиденциальности информации, раскрываемой в процессе комплексной оценки
(3) It authorizes courts to seek and obtain mutual judicial assistance, provided there is a reciprocity agreement and that the confidentiality of documents relating to financial transactions is respected
3) разрешает предоставлять и получать правовую помощь при наличии соглашения об оказании взаимной правовой помощи и при условии соблюдения конфиденциального характера документов, касающихся финансовых операций
Adoptive parents are guaranteed confidentiality by the State.
Тайна усыновителя охраняется государством.
Genetic counselling10. Data protection confidentiality, privacy and autonomy11.
Программы скрининга населения9.Генетические консультации10.Защита данных конфиденциальность, личные сведения и автономность11.
Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney client confidentiality, banking confidentiality, etc. Disclosure of information about someone's private life is permissible only in the circumstances prescribed by law.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п.
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State
Преимущественная сила перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве
Fourthly, the confidentiality of information must be protected, including intellectual property rights.
В четвертых, должна быть обеспечена конфиденциальность информации, включая права интеллектуальной собственности.
(7) Confidentiality of data exchange in a RIS needs to be ensured.
(7) Необходимо обеспечивать конфиденциальность обмена данными в РИС.
The matter was complicated, and his concern wasn t confidentiality.
Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
All of them have signed undertakings of confidentiality regarding their work on the database.
Все они подписали обязательство соблюдать конфиденциальность в связи со своей работой над базой данных.
Unless otherwise agreed by the Parties, each Party shall, to the fullest extent possible, maintain the confidentiality of any information communicated to it in confidence by the other Party under this Agreement.
Каждая Сторона противодействует в максимально возможной степени в соответствии с законодательством этой Стороны любому ходатайству третьей стороны о раскрытии такой конфиденциальной информации.
Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome.
Кроме того, конфиденциальность должна применяться к процедуре, а не к результатам.
Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained.
Другие делегации рекомендовали сохранить положения о конфиденциальности.
Confidentiality means that only authorised people can access the data.
Конфиденциальность представляет собой обеспечение доступа к данным только для уполномоченных на это лиц.
(c) The confidentiality of information submitted by or relating to other suppliers is maintained
с) должна сохраняться конфиденциальность информации, представленной другими поставщиками или касающейся их
Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured.
Безопасность обеспечивается постоянно, и гарантируется конфиденциальность оказываемых услуг.
129) The confidentiality of the details a child's adoption is protected by law (art.
несовершеннолетние, имеющие к моменту своего усыновления право на пенсию и государственное пособие, полагающиеся им в связи со смертью главы семьи, сохраняют это право и после усыновления (статья 129)
In Committee's view this in itself limits the scope of application of the commercial confidentiality exemption.
Комитет считает, что это само по себе ограничивает рамки применения принципа изъятия на основании защиты конфиденциальности коммерческой информации.
In other words, these encryption schemes provide both confidentiality and integrity.
Другими словами, эти схемы шифрования дают обоюдную конфиденциальность и интеграцию.

 

Related searches : Confidentiality Agreement - Mutual Confidentiality Agreement - Confidentiality Disclosure Agreement - Data Confidentiality Agreement - A Confidentiality Agreement - Signed Confidentiality Agreement - Breaches Of Confidentiality - Commitment Of Confidentiality - Principles Of Confidentiality - Areas Of Confidentiality - Requirement Of Confidentiality - Term Of Confidentiality - Undertaking Of Confidentiality