Translation of "all across europe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe.
Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе.
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
After escaping all across Europe, Dumont was finally arrested in Germany in 2003.
Арестован в Германии в Мюнхене в декабре 2003 года.
All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post war history.
Это был важнейший эпизод в нашей послевоенной истории.
Modelling stomatal ozone flux across Europe.
Modelling stomatal ozone flux across Europe.
It breeds across Northern Europe, Western Europe, Central Europe, Eastern Europe, Scandinavia and the Baltic states.
Серебри стая ча йка () крупная птица семейства чайковых, широко распространённая в Европе, Азии и Северной Америке.
In fact, groups are springing up all across the web and in Europe too.
Группы множатся по всему интернету, а также в Европе.
Across Europe, they have suddenly become political arbiters.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
The lights must not go out across Europe.
В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде.
Varieties of salami are traditionally made across Europe.
Разновидности салями традиционно изготавливаются по всей Европе.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
Across Europe some 20 million people are unemployed.
В Европе около 20 миллионов человек безработные.
But police officers across Europe continue to use it.
Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
The song also charted across several countries in Europe.
Песню также заметили в нескольких странах Европы.
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms.
Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений.
It was a successful album all across the Europe, and almost all of the tracks from the album are well known.
Это был успешный альбом по всей Европе, почти все треки из альбома хорошо известны.
The box jelly again all across the neck, all across here.
Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь.
Everybody can walk through the crowded and dark rooms here, which came to be feared all across Europe.
Здесь каждый может пройти через темные и тесные пространства, которых боялись по всей Европе.
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline.
И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
There are more than 10 million of us across Europe.
Нас более 10 миллионов во всей Европе.
Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe.
Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе.
Aside from these, mostly bottled beer is exported across Europe.
Иногда такое пиво дображивает и созревает непосредственно в бутылках.
The band signed to specialised European record label JPU Records in June 2013 and released I'mperfect all across Europe.
Группа подписала контракт с европейский лэйблом JPU Records в июне 2013 года и выпустила I mperfect в Европе.
It all began with the Celts, a people whose culture had spread across Europe more than 2,000 years ago.
Bütün bunlar 2000 yıl öncesinde kültürü Avrupa'ya yayılmış bir toplum olan Kelt'lerle başladı.
Share of the service sector has grown in all countries and now exceeds 50 across Eastern Europe and SEE.
Доля сектора услуг возросла во всех странах и в настоящее время превышает 50 во всей Восточной и Юго Восточной Европе.
All across the country.
С другого конца страны.
Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing.
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
NEW YORK The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
НЬЮ ЙОРК. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
The number across the U.S. and Western Europe is eight percent.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia.
Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии.
The show featured the adventures of two millionaire playboys across Europe.
Сюжет сериала приключения двух миллионеров плейбоев по всей Европе.
In their first season, they flew at 65 shows across Europe.
В первый же сезон группа участвовала в 65 показательных выступлениях во многих странах Европы.
It went on to become a number one bestseller across Europe.
В застывшем теле остался жить только один левый глаз.
The band supported Emmure across Europe during April and May 2013.
Группа поддержала Emmure по всей Европе в течение апреля и мая 2013.
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them.
По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории.
As the 19th century began, a darkening shadow moved across Europe.
В начале ХIХ века на Европу легла черная тень.
Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left.
Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам.
This has been the case across Europe during the 1980s and 1990s.
Именно так произошло в Европе в 1980е и 1990е годы.
As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
There are millions of them. They live scattered across our continent, Europe.
Их миллионы, они живут разбросанно на нашем материке, Европе.
He too might have had to make that treacherous journey across Europe.
Он тоже мог скитаться по Европе.
The couple resided in Bombay, and frequently travelled across India and Europe.
Пара поселилась в Бомбее, и часто ездила по Индии и Европе.
All across most land masses.
Среди большей части земных массивов.

 

Related searches : Varies Across Europe - Operating Across Europe - Travel Across Europe - Spread Across Europe - From Across Europe - Countries Across Europe - Businesses Across Europe - Across Western Europe - Touring Across Europe - Across All - All Across