Translation of "all due respect" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All due respect...
При всём моём уважении...
With all due respect, Mr. Chairman.
При всём уважении, господин Председатель,
And I said, With all due respect,
А я ответил
All due respect, I've been through this before.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
So with all due respect to your prayers, Foss.
Так что при всем уважении к вашим молитвам, Фосс.
Maestro, with all due respect, when should I start?
Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?
All due respect, you have no idea what I'm going through.
Со всем уважением, вы не знаете, через что я прохожу.
But sorry, with all due respect, there is God in the world.
Но извините, при всем уважении, есть Б га в мире.
With all due respect, I believe it is has to do with class.
Я думаю (не в обиду вам будет сказано), что это проблема слоёв общества.
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.
With all due respect you must be the one to sit on the throne.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
With due respect, this is an alarmist statement.
При всем уважении, это паникерское заявление.
With all due respect... ...this is something that I must do, no matter what the cost.
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись.
With all due respect this is something that I must do, no matter what the cost.
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись.
But with all due respect to all the men, and the older men especially, they did not want me around.
Но хоть я и относилась уважительно ко всем мужчинам, особенно старшим, они меня и близко не хотели видеть.
With all due respect to Mr. Cović, that is not because people are simply not moving about.
При всем моем уважении к г ну Човичу, дело отнюдь не в том, что люди просто никогда не перемещаются.
All detainees and prisoners should be treated humanely and due respect shown for their inherent human dignity.
Со всеми задержанными лицами и заключенными следует обращаться гуманно и следует проявлять должное уважение к их человеческому достоинству.
I remember once someone at the synagogue gates grace, I can not, with all due respect Matrix...
Я помню, как однажды кто то в синагоге ворота благодати, я не могу, при всем моем уважении... Матрица Ошибка
Albania has accorded, and continues to accord, due attention to the respect of human rights in all its aspects.
Албания уделяла и продолжает уделять должное внимание уважению прав человека во всех аспектах.
Respect for due process and the rights of those included on the lists must be considered at all times.
При этом необходимо всегда следовать правилам надлежащего процесса и уважать права тех, кто включен в списки.
Indonesia urges that due respect be shown for the sovereign equality of all States, consistent with international legal instruments.
Индонезия настоятельно призывает проявлять должное уважение к суверенному равенству всех государств, закрепленному в международных правовых документах.
Pension in respect of widow(er)hood due to occupational risk.
Пенсии в связи с потерей кормильца по причине производственных рисков.
With all due respect to the UK, dismantling the EU as the price of its continued membership is an absurd idea.
При всем уважении к Великобритании, демонтаж ЕС в качестве цены ее дальнейшего членства в нем это абсурд.
But in fact, with all due respect to Hedy about whom we'll hear more later there's a lot more to it.
При всём моём уважении к Хэди, которую мы ещё не раз упомянем, гламур значит больше.
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den is playing with fire.
Отвагой и безрассудной смелостью. Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём.
We respect all clubs.
Мы с уважением относимся ко всем клубам.
They all respect him.
Они все его уважают.
We all deserve respect.
Все мы заслуживаем уважения.
fistashok Each one is the maker of one's own happiness, so, with all due respect, there's no point feeling sorry for Mr. President.
fistashok Каждый сам кузнец своего счастья, так что при всем уважении к Господину Президенту, тут нет причин для того, чтобы жалеть его.
For example, she stated that in the Kremlin they treat Lithuania without due respect .
Так она заявляла, что в Кремле к Литве относятся недостаточно уважительно .
In this respect, desertification control must be given its due priority in cooperation policies.
В связи с этим целесообразно обеспечить, чтобы место борьбы с опустыниванием в политике сотрудничества оценивалось с учетом ее приоритетного характера.
Such efforts must be undertaken with due respect for international law and human rights.
Такие усилия должны предприниматься при соблюдении норм международного права и прав человека.
It's all due to my articles.
Это же произошло благодаря моим статьям.
We hope that this new pattern will be positive and constructive, giving due respect to the charters and covenants that are binding on all.
Мы надеемся, что эта новая модель будет позитивной и конструктивной при достойном уважении уставов и сводов норм, которые имеют обязательную силу для всех.
To promote and consolidate representative democracy, with due respect for the principle of non intervention .
quot содействовать укреплению репрезентативной демократии с должным учетом принципа невмешательства quot .
All citizens should respect the law.
Все граждане должны уважать закон.
I've lost all respect for you.
Я потерял к тебе всякое уважение.
I've lost all respect for you.
Я потерял к тебе всяческое уважение.
I've lost all respect for you.
Я потерял к вам всякое уважение.
It can be seen as a relationship that allows everyone to enjoy their fundamental rights and to be accorded all due respect, without arbitrary discrimination.
Это принцип построения отношений между людьми, основанных на признании за каждым человеком его основных прав и его достоинства, без произвольной дискриминации.
With all due respect, I can not begin to worship some deity called nature, or buy natural foods with a million shekels (NlS) just because...
При всем уважении, они не могут начать поклоняться божеству некоторые называют природой, или покупать натуральные продукты в миллиард шекелей. Просто потому, что...
Their reluctance is all due to timing.
Их нежелание полностью связано с таймингом.
In fact, it s all due to looting.
На самом деле, всё разобрали мародеры.
The second aspect I would like to raise today is related to respect for due process.
Второй аспект, который я хотел бы сегодня затронуть, касается соблюдения должных процедур.
Give therefore to everyone what you owe taxes to whom taxes are due customs to whom customs respect to whom respect honor to whom honor.
Итак отдавайте всякому должное кому подать, подать кому оброк, оброк кому страх, страх кому честь, честь.

 

Related searches : Due Respect - All Due - Pay Due Respect - With Due Respect - Due With Respect - Respect For All - With All Respect - All Due Skill - All Due Diligence - All Payments Due - With All Due - All Sums Due - All Due Care - Due To All