Translation of "although that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Although - translation : Although that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
although they have no knowledge regarding that. | Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину. Ни Аллах, ни Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, не сообщали им этого. |
although they have no knowledge regarding that. | У них нет об этом никакого знания. |
although they have no knowledge regarding that. | Они говорят это, не опираясь на какое либо знание. |
although they have no knowledge regarding that. | Но в этом нет у них познанья никакого Здесь следуют они своим предположеньям. |
Although the taste is not that important ... | Хотя не то, что бы он важен... |
Although it's like that, but how can... | Но как? |
Although, before that, you were of those astray. | И поминайте Его (правильным образом), как Он указал вам (на это), хотя до этого до того, как Он дал истинный путь вы были из (числа) заблуждающихся. |
Although, before that, you were of those astray. | Это чтобы паломники возвеличивали Аллаха, Его деяния, славу, милость и за то, что Он направил их на праведный путь истинной религии и правильных обрядов во время хаджжа. А ведь до этого они были из заблуждающихся. |
although before that they were given to despair. | хотя прежде чем это было ниспослано им прежде чем выпал дождь , они однозначно были в отчаянии. |
although before that they were given to despair. | хотя прежде чем это было ниспослано им, они были в отчаянии. |
although before that they were given to despair. | Затем огромные облака разрываются в клочья, располагаются друг над другом и превращаются в густые и толстые тучи, из расщелин которых выпадают капельки дождя. Эти капли малы и падают поодиночке, потому что в противном случае они приносили бы вред всему живому на земле. |
although before that they were given to despair. | хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. |
although before that they were given to despair. | А они были в отчаянии и растерянности, до того как им был ниспослан дождь. |
although before that they were given to despair. | Хоть прежде, чем на них пролился дождь, Они в отчаянии пребывали. |
although before that they were given to despair. | После того, как они, когда он еще не проливался на них, прежде того были в отчаянии. |
Although there may be some that already know... | Хотя, здесь присутствуют те, кто уже знает, |
Although you almost persuaded her that it was. | Хотя вы почти убедили ее в этом. |
Although... | Зиновий Гердт. |
Although let me think about that. Let me think about that. | Хотя, дайте мне думать ..... дайте мне подумать... |
Although most of you believe that 'revenge is sweet'. | Хотя большинство считает, что месть сладка . |
So I don't lend that out, although I could. | Так что я не оказать, что, хотя я мог бы. |
Although I could have made that grade | Хотя я бы всех сделал в этом классе |
Although L.A.P.D. | Изначально аббревиатура L.A.P.D. |
Although L. | Хотя, как сообщается, Л.Ф. |
Although it | Несмотря на то |
Although it seemed that Chavez would fall, oil saved him. | Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его. |
Baron writing in the Village Voice felt that although M.I.A. | Хотя до недавнего сообщения в твиттере M.I.A. |
Although, I might argue that, technically, every pile is atomic. | Хотя, смею утверждать, что любой реактор состоит из атомов. |
Although his M.A. | В конце 30 х гг. |
Although, I noticeů | Хотя, я заметил ... |
Although Khmelnitsky's hand... | Хотя и у Хмельницкого рука... |
I say so although you may think that I am doting. | О, если бы вы (только) не посчитали, что я сошел с ума! |
I say so although you may think that I am doting. | Если бы вы не считали меня безумцем! |
I say so although you may think that I am doting. | Он сообщил об этом своим и сказал Я чувствую любимый запах Йусуфа. Если бы я не боялся обвинения в безумии, я бы ещё больше сообщил вам о нём . |
I say so although you may think that I am doting. | Только не думайте, что я безумец (старый)! |
Although, this is not to say that Lamarck's theory was right. | Хотя это не означает, что теория Ламарка верна. |
Although, there's probably better ways to draw that ring right there. | Хотя есть, вероятно, лучший способ изобразить это кольцо. |
Although here we can see that they're pulling each other down. | (М1) Хотя мы видим, что они тянут друг друга за собой. |
Here is something that pleases me... although of no historic importance. | Вот композиция, которая нравится мне больше всех, хотя здесь и представлены не исторические персонажи. |
Although you became a partner you couldn't do anything about that. | Хотя ты и стал партнёром ты ничего не сможешь сделать с этим. |
Although, I couldn't even do that If I had a cyclotron. | Я не смог бы сделать этого, даже имея под рукой циклотрон. |
Although, he specified that it was his opinion, not that of the security services. | Вместе с тем Путин подчеркнул, что это его мнение, которое не всегда совпадает с мнением служб безопасности. |
Although that figure rises to four percent of CEO's and business leaders. | Хотя число поднимается до 4 среди исполнительных директоров и начальников. |
Alvarenga says that although she never went hungry, her food was limited. | Альваренга говорит, что она никогда не голодала, но еда была под контролем. |
Although initially angry at Warren, Meade acknowledged that he had been right. | Мид был крайне рассержен, хотя и признал правоту Уоррена в этом деле. |
Related searches : That Although - Although Knowing That - And Although - Although Not - Even Although - So Although - Although Without - Although Requested - Although Overall - Since Although - Is Although - Nevertheless, Although - Therefore Although